Add parallel Print Page Options

祈求 神保护脱离是非

大卫的诗,交给诗班长,调用“舍明尼”。

12 耶和华啊!求你施行拯救,因为虔诚人没有了,

在世人中的信实人也不见了。

他们彼此说谎,

用谄媚的嘴唇说话,口是心非。

愿耶和华剪除一切说谄媚话的嘴唇,

和说夸大话的舌头。

他们曾说:“我们必能以舌头取胜;

我们的嘴唇是自己的,谁能作我们的主呢?”

耶和华说:“因为困苦人的冤屈和贫穷人的叹息,

我现在要起来,把他们安置在他们渴望的稳妥之中。”

耶和华的言语是纯净的言语,

好象银子在泥炉中炼过,精炼过七次一样。

耶和华啊!求你保守我们,

保护我们(《马索拉文本》,“我们……我们”作“他们……他”;现参照其他抄本及《七十士译本》翻译)永远脱离这世代的人。

恶人到处横行,

邪恶在世人中被高举。

Psalm 12[a]

Prayer Against Evil Tongues

For the leader; “upon the eighth.” A psalm of David.

I

Help, Lord, for no one loyal remains;
    the faithful have vanished from the children of men.(A)
They tell lies to one another,
    speak with deceiving lips and a double heart.(B)

II

May the Lord cut off all deceiving lips,
    and every boastful tongue,
Those who say, “By our tongues we prevail;
    when our lips speak, who can lord it over us?”(C)

III

“Because they rob the weak, and the needy groan,
    I will now arise,” says the Lord;
    “I will grant safety to whoever longs for it.”(D)

IV

The promises of the Lord are sure,
    silver refined in a crucible,[b]
    silver purified seven times.(E)
You, O Lord, protect us always;
    preserve us from this generation.
On every side the wicked roam;
    the shameless are extolled by the children of men.

Footnotes

  1. Psalm 12 A lament. The psalmist, thrown into a world where lying and violent people persecute the just (Ps 12:2–3), prays that the wicked be punished (Ps 12:4–5). The prayer is not simply for vengeance but arises from a desire to see God’s justice appear on earth. Ps 12:6 preserves the word of assurance spoken by the priest to the lamenter; it is not usually transmitted in such Psalms. In Ps 12:7–8 the psalmist affirms the intention to live by the word of assurance.
  2. 12:7 A crucible: lit., “in a crucible in the ground.” The crucible was placed in the ground for support.

Psalm 12[a]

For the director of music. According to sheminith.[b] A psalm of David.

Help, Lord, for no one is faithful anymore;(A)
    those who are loyal have vanished from the human race.
Everyone lies(B) to their neighbor;
    they flatter with their lips
    but harbor deception in their hearts.(C)

May the Lord silence all flattering lips(D)
    and every boastful tongue—(E)
those who say,
    “By our tongues we will prevail;(F)
    our own lips will defend us—who is lord over us?”

“Because the poor are plundered(G) and the needy groan,(H)
    I will now arise,(I)” says the Lord.
    “I will protect them(J) from those who malign them.”
And the words of the Lord are flawless,(K)
    like silver purified(L) in a crucible,(M)
    like gold[c] refined seven times.

You, Lord, will keep the needy safe(N)
    and will protect us forever from the wicked,(O)
who freely strut(P) about
    when what is vile is honored by the human race.

Footnotes

  1. Psalm 12:1 In Hebrew texts 12:1-8 is numbered 12:2-9.
  2. Psalm 12:1 Title: Probably a musical term
  3. Psalm 12:6 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text earth