祈求上帝幫助

大衛的詩,交給樂長。

12 耶和華啊,求你救我們!
因為世上的敬虔人不見了,
忠信的人在人間消失了。
人人謊話連篇,
花言巧語,口是心非。
願你剷除一切花言巧語和狂妄自誇的人。
他們說:「我們必靠舌頭制勝,
嘴唇是我們自己的,
誰管得著我們?」
耶和華說:「我要保護受欺壓的困苦人和哀歎的貧窮人,
使他們如願以償。」
耶和華的應許純全,
就像在爐中煉過七次的銀子。
耶和華啊,你必保護我們,
永遠不容惡人侵害我們。
眾人若抑善揚惡,
惡人必橫行無忌。

Yahweh Will Set the Needy in Safety

For the choir director. According to the [a]Sheminith. A Psalm of David.

12 Save, O Yahweh, for (A)the holy man ceases to be,
For the faithful disappear from among the sons of men.
They (B)speak worthlessness to one another;
With a (C)flattering lip and with a double heart they speak.
May Yahweh cut off all flattering lips,
The tongue that (D)speaks great things;
Who (E)have said, “With our tongue we will prevail;
Our lips are [b]our own; who is lord over us?”
“Because of the (F)devastation of the afflicted, because of the groaning of the needy,
Now (G)I will arise,” says Yahweh; “I will (H)set him in the [c]safety for which he [d]longs.”

The (I)words of Yahweh are pure words;
As silver (J)tried in a furnace on the ground, refined seven times.
You, O Yahweh, will keep them;
You will (K)guard him from this generation forever.
The (L)wicked strut about on every side
When [e](M)vileness is exalted among the sons of men.

Footnotes

  1. Psalm 12 Title Possibly an eight-string instrument or a title for a tune, cf. 1 Chr 15:21
  2. Psalm 12:4 Lit with us
  3. Psalm 12:5 Or salvation, cf. 12:1
  4. Psalm 12:5 Lit breathes
  5. Psalm 12:8 Or worthlessness