Add parallel Print Page Options

口滑舌夸者耶和华剪灭之

12 大卫的诗,交于伶长。调用第八。

耶和华啊,求你帮助,因虔诚人断绝了,世人中间的忠信人没有了。
人人向邻舍说谎,他们说话是嘴唇油滑,心口不一。
凡油滑的嘴唇和夸大的舌头,耶和华必要剪除。
他们曾说:“我们必能以舌头得胜,我们的嘴唇是我们自己的,谁能做我们的主呢?”
耶和华说:“因为困苦人的冤屈和贫穷人的叹息,我现在要起来,把他安置在他所切慕的稳妥之地。”
耶和华的言语是纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。
耶和华啊,你必保护他们,你必保佑他们永远脱离这世代的人。
下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。

祈求上帝帮助

大卫的诗,交给乐长。

12 耶和华啊,求你救我们!
因为世上的敬虔人不见了,
忠信的人在人间消失了。
人人谎话连篇,
花言巧语,口是心非。
愿你铲除一切花言巧语和狂妄自夸的人。
他们说:“我们必靠舌头制胜,
嘴唇是我们自己的,
谁管得着我们?”
耶和华说:“我要保护受欺压的困苦人和哀叹的贫穷人,
使他们如愿以偿。”
耶和华的应许纯全,
就像在炉中炼过七次的银子。
耶和华啊,你必保护我们,
永远不容恶人侵害我们。
众人若抑善扬恶,
恶人必横行无忌。

12 (12:1) Au chef des chantres. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. (12:2) Sauve, Éternel! car les hommes pieux s'en vont, Les fidèles disparaissent parmi les fils de l'homme.

(12:3) On se dit des faussetés les uns aux autres, On a sur les lèvres des choses flatteuses, On parle avec un coeur double.

(12:4) Que l'Éternel extermine toutes les lèvres flatteuses, La langue qui discourt avec arrogance,

(12:5) Ceux qui disent: Nous sommes puissants par notre langue, Nous avons nos lèvres avec nous; Qui serait notre maître? -

(12:6) Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent, Maintenant, dit l'Éternel, je me lève, J'apporte le salut à ceux contre qui l'on souffle.

(12:7) Les paroles de l'Éternel sont des paroles pures, Un argent éprouvé sur terre au creuset, Et sept fois épuré.

(12:8) Toi, Éternel! tu les garderas, Tu les préserveras de cette race à jamais.

(12:9) Les méchants se promènent de toutes parts, Quand la bassesse règne parmi les fils de l'homme.