诗篇 12
Chinese New Version (Simplified)
祈求 神保护脱离是非
大卫的诗,交给诗班长,调用“舍明尼”。
12 耶和华啊!求你施行拯救,因为虔诚人没有了,
在世人中的信实人也不见了。
2 他们彼此说谎,
用谄媚的嘴唇说话,口是心非。
3 愿耶和华剪除一切说谄媚话的嘴唇,
和说夸大话的舌头。
4 他们曾说:“我们必能以舌头取胜;
我们的嘴唇是自己的,谁能作我们的主呢?”
5 耶和华说:“因为困苦人的冤屈和贫穷人的叹息,
我现在要起来,把他们安置在他们渴望的稳妥之中。”
6 耶和华的言语是纯净的言语,
好象银子在泥炉中炼过,精炼过七次一样。
7 耶和华啊!求你保守我们,
保护我们(《马索拉文本》,“我们……我们”作“他们……他”;现参照其他抄本及《七十士译本》翻译)永远脱离这世代的人。
8 恶人到处横行,
邪恶在世人中被高举。
Psalm 12
English Standard Version
The Faithful Have Vanished
To the choirmaster: according to The Sheminith.[a] A Psalm of David.
12 Save, O Lord, for (A)the godly one is gone;
    for the faithful have vanished from among the children of man.
2 Everyone (B)utters lies to his neighbor;
    with (C)flattering lips and (D)a double heart they speak.
3 May the Lord cut off all (E)flattering lips,
    the tongue that makes (F)great boasts,
4 those who say, “With our tongue we will prevail,
    our lips are with us; who is master over us?”
5 “Because (G)the poor are plundered, because the needy groan,
    (H)I will now arise,” says the Lord;
    “I will place him in the (I)safety for which he longs.”
6 (J)The words of the Lord are pure words,
    like silver refined in a furnace on the ground,
    purified seven times.
7 You, O Lord, will keep them;
    you will guard us[b] from this generation forever.
8 On every side the wicked prowl,
    as vileness is exalted among the children of man.
Footnotes
- Psalm 12:1 Probably a musical or liturgical term
- Psalm 12:7 Or guard him
Psalm 12
New King James Version
Man’s Treachery and God’s Constancy
To the Chief Musician. (A)On [a]an eight-stringed harp. A Psalm of David.
12 Help,[b] Lord, for the godly man (B)ceases!
For the faithful disappear from among the sons of men.
2 (C)They speak idly everyone with his neighbor;
With flattering lips and [c]a double heart they speak.
3 May the Lord [d]cut off all flattering lips,
And the tongue that speaks [e]proud things,
4 Who have said,
“With our tongue we will prevail;
Our lips are our own;
Who is lord over us?”
5 “For the oppression of the poor, for the sighing of the needy,
Now I will arise,” says the Lord;
“I will set him in the safety for which he yearns.”
6 The words of the Lord are (D)pure words,
Like silver tried in a furnace of earth,
Purified seven times.
7 You shall keep them, O Lord,
You shall preserve them from this generation forever.
8 The wicked prowl on every side,
When vileness is exalted among the sons of men.
Footnotes
- Psalm 12:1 Heb. sheminith
- Psalm 12:1 Save
- Psalm 12:2 An inconsistent mind
- Psalm 12:3 destroy
- Psalm 12:3 great
Psalm 12
New Revised Standard Version, Anglicised
Psalm 12
Plea for Help in Evil Times
To the leader: according to The Sheminith. A Psalm of David.
1 Help, O Lord, for there is no longer anyone who is godly;
    the faithful have disappeared from humankind.
2 They utter lies to each other;
    with flattering lips and a double heart they speak.
3 May the Lord cut off all flattering lips,
    the tongue that makes great boasts,
4 those who say, ‘With our tongues we will prevail;
    our lips are our own—who is our master?’
5 ‘Because the poor are despoiled, because the needy groan,
    I will now rise up,’ says the Lord;
    ‘I will place them in the safety for which they long.’
6 The promises of the Lord are promises that are pure,
    silver refined in a furnace on the ground,
    purified seven times.
7 You, O Lord, will protect us;
    you will guard us from this generation for ever.
8 On every side the wicked prowl,
    as vileness is exalted among humankind.
Psalm 12
New Revised Standard Version Updated Edition
Psalm 12
Plea for Help in Evil Times
To the leader: according to The Sheminith. A Psalm of David.
1 Help, O Lord, for there is no longer anyone who is godly;
    the faithful have disappeared from humankind.(A)
2 They utter lies to each other;
    with flattering lips and a deceitful heart they speak.(B)
3 May the Lord cut off all flattering lips,
    the tongue that makes great boasts,(C)
4 those who say, “With our tongues we will prevail;
    our lips are our own—who is our master?”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.

