祈求上帝帮助

大卫的诗,交给乐长。

12 耶和华啊,求你救我们!
因为世上的敬虔人不见了,
忠信的人在人间消失了。
人人谎话连篇,
花言巧语,口是心非。
愿你铲除一切花言巧语和狂妄自夸的人。
他们说:“我们必靠舌头制胜,
嘴唇是我们自己的,
谁管得着我们?”
耶和华说:“我要保护受欺压的困苦人和哀叹的贫穷人,
使他们如愿以偿。”
耶和华的应许纯全,
就像在炉中炼过七次的银子。
耶和华啊,你必保护我们,
永远不容恶人侵害我们。
众人若抑善扬恶,
恶人必横行无忌。

Oppression by the Wicked

For the choir director: according to Sheminith.(A) A psalm of David.

12 Help, Lord, for no faithful one remains;
the loyal have disappeared from the human race.[a](B)
They lie to one another;
they speak with flattering lips and deceptive hearts.(C)
May the Lord cut off all flattering lips
and the tongue that speaks boastfully.(D)
They say, ‘Through our tongues we have power;
our lips are our own – who can be our master? ’(E)

‘Because of the devastation of the needy
and the groaning of the poor,
I will now rise up,’ says the Lord.
‘I will provide safety for the one who longs for it.’(F)

The words of the Lord are pure words,
like silver refined in an earthen furnace,
purified seven times.(G)

You, Lord, will guard us;[b]
you will protect us[c] from this generation for ever.(H)
The wicked prowl[d] all around,
and what is worthless is exalted by the human race.(I)

Footnotes

  1. 12:1 Or the descendants of Adam, also in v. 8
  2. 12:7 Some Hb mss, LXX, Jer; other Hb mss read them
  3. 12:7 Some Hb mss, LXX; other Hb mss read him
  4. 12:8 Lit walk about