诗篇 118
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
为胜利而感恩
118 你们要称谢耶和华,
因为祂是美善的,
祂的慈爱永远长存。
2 愿以色列人说:
“祂的慈爱永远长存。”
3 愿亚伦家说:
“祂的慈爱永远长存。”
4 愿那些敬畏耶和华的人说:
“祂的慈爱永远长存。”
5 我在苦难中求告耶和华,
祂就答应我,救我脱离困境。
6 有耶和华与我同在,
我必不惧怕,
人能把我怎么样?
7 耶和华与我同在,帮助我,
我必看见那些恨我的人一败涂地。
8 投靠耶和华胜过倚靠人。
9 投靠耶和华胜过倚靠权贵。
10 列国围住我,
但我靠着耶和华消灭了他们。
11 他们四面围住我,
但我靠着耶和华消灭了他们。
12 他们如蜜蜂围住我,
然而他们必像燃烧的荆棘,
转瞬消逝;
我靠着耶和华必消灭他们。
13 我受到猛烈的攻击,
几乎要倒下了,
但耶和华帮助了我。
14 耶和华是我的力量,
是我的诗歌;
祂拯救了我。
15 义人的帐篷里传出胜利的欢呼声:
“耶和华伸出右手施展了大能!
16 耶和华高举右手,
耶和华的右手施展了大能!”
17 我必不至于死,
我要活着,
并要述说耶和华的作为。
18 耶和华虽然重重地惩罚我,
却没有置我于死地。
19 给我打开圣殿的门吧,
我要进去称谢耶和华。
20 这是耶和华的门,
义人都可以进去。
21 耶和华啊!我称谢你,
因为你听了我的祷告,
拯救了我。
22 工匠丢弃的石头已成了房角石。
23 这是耶和华的作为,
在我们看来奇妙莫测。
24 这是耶和华得胜的日子,
我们要欢喜快乐。
25 耶和华啊,求你拯救我们;
耶和华啊,求你使我们亨通。
26 奉耶和华之名而来的当受称颂!
我们要在耶和华的殿中祝福你们。
27 耶和华是上帝,
祂的光照亮我们。
要用绳索拴住祭牲,
牵到祭坛的角那里。
28 你是我的上帝,我要称谢你;
你是我的上帝,我要尊崇你。
29 你们要称谢耶和华,
因为祂是美善的,
祂的慈爱永远长存。
Psalm 118
Revised Standard Version
A Song of Victory
118 O give thanks to the Lord, for he is good;
his steadfast love endures for ever!
2 Let Israel say,
“His steadfast love endures for ever.”
3 Let the house of Aaron say,
“His steadfast love endures for ever.”
4 Let those who fear the Lord say,
“His steadfast love endures for ever.”
5 Out of my distress I called on the Lord;
the Lord answered me and set me free.
6 With the Lord on my side I do not fear.
What can man do to me?
7 The Lord is on my side to help me;
I shall look in triumph on those who hate me.
8 It is better to take refuge in the Lord
than to put confidence in man.
9 It is better to take refuge in the Lord
than to put confidence in princes.
10 All nations surrounded me;
in the name of the Lord I cut them off!
11 They surrounded me, surrounded me on every side;
in the name of the Lord I cut them off!
12 They surrounded me like bees,
they blazed[a] like a fire of thorns;
in the name of the Lord I cut them off!
13 I was pushed hard,[b] so that I was falling,
but the Lord helped me.
14 The Lord is my strength and my song;
he has become my salvation.
15 Hark, glad songs of victory
in the tents of the righteous:
“The right hand of the Lord does valiantly,
16 the right hand of the Lord is exalted,
the right hand of the Lord does valiantly!”
17 I shall not die, but I shall live,
and recount the deeds of the Lord.
18 The Lord has chastened me sorely,
but he has not given me over to death.
19 Open to me the gates of righteousness,
that I may enter through them
and give thanks to the Lord.
20 This is the gate of the Lord;
the righteous shall enter through it.
21 I thank thee that thou hast answered me
and hast become my salvation.
22 The stone which the builders rejected
has become the head of the corner.
23 This is the Lord’s doing;
it is marvelous in our eyes.
24 This is the day which the Lord has made;
let us rejoice and be glad in it.
25 Save us, we beseech thee, O Lord!
O Lord, we beseech thee, give us success!
26 Blessed be he who enters in the name of the Lord!
We bless you from the house of the Lord.
27 The Lord is God,
and he has given us light.
Bind the festal procession with branches,
up to the horns of the altar!
28 Thou art my God, and I will give thanks to thee;
thou art my God, I will extol thee.
29 O give thanks to the Lord, for he is good;
for his steadfast love endures for ever!
Footnotes
- Psalm 118:12 Gk: Heb were extinguished
- Psalm 118:13 Gk Syr Jerome: Heb thou didst push me hard
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.