诗篇 118
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
因胜利而称谢耶和华
118 你们要称谢耶和华,因他本为善;
他的慈爱永远长存!
2 愿以色列说:
“他的慈爱永远长存!”
3 愿亚伦家说:
“他的慈爱永远长存!”
4 愿敬畏耶和华的人说:
“他的慈爱永远长存!”
5 我在急难中求告耶和华,
耶和华就应允我,把我安置在宽阔之地。
6 耶和华在我这边[a],我必不惧怕,
人能把我怎么样呢?
7 在那帮助我的人中,有耶和华帮助我,
所以我要看见那些恨我的人遭报。
8 投靠耶和华,
强似倚赖人;
9 投靠耶和华,
强似倚赖权贵。
10 列邦围绕我,
我靠耶和华的名必剿灭他们。
11 他们围绕我,围困我,
我靠耶和华的名必剿灭他们。
12 他们如同蜜蜂一般地围绕我,
他们熄灭,好像烧荆棘的火;
我靠耶和华的名,必剿灭他们。
13 你用力推我,要叫我跌倒,
但耶和华帮助了我。
14 耶和华是我的力量,是我的诗歌,
他也成了我的拯救。
15 在义人的帐棚里,有欢呼拯救的声音,
耶和华的右手施展大能。
16 耶和华的右手高举,
耶和华的右手施展大能。
17 我不至于死,仍要存活,
并要传扬耶和华的作为。
18 耶和华虽严严地惩治我,
却未曾将我交于死亡。
19 给我敞开义门,
我要进去称谢耶和华!
20 这是耶和华的门,
义人要进去!
21 我要称谢你,因为你已经应允我,
又成了我的拯救!
22 匠人所丢弃的石头
已成了房角的头块石头。
23 这是耶和华所做的,
在我们眼中看为奇妙。
24 这是耶和华所定的日子,
我们在其中要高兴欢喜!
25 耶和华啊,求你拯救[b]!
耶和华啊,求你使我们顺利!
26 奉耶和华的名来的是应当称颂的!
我们从耶和华的殿中为你们祝福!
27 耶和华是 神,
他光照了我们。
你们要用绳索把祭牲拴住,
直牵到坛角。
28 你是我的 神,我要称谢你!
我的 神啊,我要尊崇你[c]!
29 你们要称谢耶和华,因他本为善;
他的慈爱永远长存!
Salmos 118
La Palabra (España)
Salmo 118 (117)
El amor del Señor es eterno
118 Dad gracias al Señor por su bondad,
porque es eterno su amor.
2 Que lo diga Israel:
es eterno su amor.
3 Que lo diga la casa de Aarón:
es eterno su amor.
4 Que lo digan quienes lo veneran:
es eterno su amor.
5 En la angustia invoque al Señor
y el Señor me respondió dándome alivio.
6 El Señor está conmigo, nada temo,
¿qué podrá hacerme el mortal?
7 El Señor está conmigo, es mi ayuda,
prevaleceré sobre mis enemigos.
8 Es mejor refugiarse en el Señor
que confiar en los mortales,
9 mejor refugiarse en el Señor
que confiar en los príncipes.
10 Todas las naciones me cercaban,
mas en nombre del Señor yo las destruyo;
11 me rodeaban, me cercaban todas ellas,
mas en nombre del Señor yo las destruyo;
12 todas me cercaban como avispas
y como fuego de zarzas se extinguieron,
pues en nombre del Señor yo las destruyo.
13 Me empujaban intentando derribarme,
pero el Señor me ayudó.
14 Dios es mi fuerza y mi potencia,
él fue para mí la salvación.
15 Gritos de gozo y victoria
hay en las tiendas de los justos:
“La diestra del Señor realiza hazañas,
16 la diestra del Señor es poderosa,
la diestra del Señor realiza hazañas”.
17 No he de morir, viviré
para contar las proezas del Señor.
18 Dios me ha castigado con dureza,
pero no me ha entregado a la muerte.
19 ¡Abridme las puertas de la justicia!
Entraré por ellas dando gracias a Dios.
20 Esta es la puerta del Señor,
por ella entrarán los justos.
21 Te doy gracias pues me has escuchado,
tu fuiste para mí la salvación.
22 La piedra que desecharon los constructores,
es ahora la piedra angular.
23 Del Señor viene todo esto
y nos parece admirable.
24 Este es el día en que actuó el Señor,
alegrémonos, gocémonos en él.
25 Te lo ruego, Señor, sálvanos,
te lo ruego, Señor, haznos triunfar.
26 Bendito el que viene en nombre del Señor,
desde la casa del Señor os bendecimos.
27 Dios es el Señor, él nos alumbra,
¡atad con ramas la víctima festiva
a los salientes del altar!
28 Tú eres mi Dios y te doy gracias,
eres mi Dios a quien ensalzo.
29 Dad gracias al Señor por su bondad,
porque es eterno su amor.
Psalm 118
New International Version
Psalm 118
2 Let Israel say:(D)
“His love endures forever.”(E)
3 Let the house of Aaron say:(F)
“His love endures forever.”
4 Let those who fear the Lord(G) say:
“His love endures forever.”
5 When hard pressed,(H) I cried to the Lord;
he brought me into a spacious place.(I)
6 The Lord is with me;(J) I will not be afraid.
What can mere mortals do to me?(K)
7 The Lord is with me; he is my helper.(L)
I look in triumph on my enemies.(M)
8 It is better to take refuge in the Lord(N)
than to trust in humans.(O)
9 It is better to take refuge in the Lord
than to trust in princes.(P)
10 All the nations surrounded me,
but in the name of the Lord I cut them down.(Q)
11 They surrounded me(R) on every side,(S)
but in the name of the Lord I cut them down.
12 They swarmed around me like bees,(T)
but they were consumed as quickly as burning thorns;(U)
in the name of the Lord I cut them down.(V)
13 I was pushed back and about to fall,
but the Lord helped me.(W)
14 The Lord is my strength(X) and my defense[a];
he has become my salvation.(Y)
15 Shouts of joy(Z) and victory
resound in the tents of the righteous:
“The Lord’s right hand(AA) has done mighty things!(AB)
16 The Lord’s right hand is lifted high;
the Lord’s right hand has done mighty things!”
17 I will not die(AC) but live,
and will proclaim(AD) what the Lord has done.
18 The Lord has chastened(AE) me severely,
but he has not given me over to death.(AF)
19 Open for me the gates(AG) of the righteous;
I will enter(AH) and give thanks to the Lord.
20 This is the gate of the Lord(AI)
through which the righteous may enter.(AJ)
21 I will give you thanks, for you answered me;(AK)
you have become my salvation.(AL)
22 The stone(AM) the builders rejected
has become the cornerstone;(AN)
23 the Lord has done this,
and it is marvelous(AO) in our eyes.
24 The Lord has done it this very day;
let us rejoice today and be glad.(AP)
25 Lord, save us!(AQ)
Lord, grant us success!
26 Blessed is he who comes(AR) in the name of the Lord.
From the house of the Lord we bless you.[b](AS)
27 The Lord is God,(AT)
and he has made his light shine(AU) on us.
With boughs in hand,(AV) join in the festal procession
up[c] to the horns of the altar.(AW)
29 Give thanks to the Lord, for he is good;
his love endures forever.
Footnotes
- Psalm 118:14 Or song
- Psalm 118:26 The Hebrew is plural.
- Psalm 118:27 Or Bind the festal sacrifice with ropes / and take it
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
La Palabra, (versión española) © 2010 Texto y Edición, Sociedad Bíblica de España
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.