诗篇 118
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
劝民称谢耶和华因其慈爱永存
118 你们要称谢耶和华,因他本为善,他的慈爱永远长存!
2 愿以色列说:“他的慈爱永远长存!”
3 愿亚伦的家说:“他的慈爱永远长存!”
4 愿敬畏耶和华的说:“他的慈爱永远长存!”
5 我在急难中求告耶和华,他就应允我,把我安置在宽阔之地。
6 有耶和华帮助我,我必不惧怕,人能把我怎么样呢?
7 在那帮助我的人中,有耶和华帮助我,所以我要看见那恨我的人遭报。
8 投靠耶和华,强似倚赖人。
9 投靠耶和华,强似倚赖王子。
10 万民围绕我,我靠耶和华的名必剿灭他们。
11 他们环绕我,围困我,我靠耶和华的名必剿灭他们。
12 他们如同蜂子围绕我,好像烧荆棘的火必被熄灭,我靠耶和华的名必剿灭他们。
13 你推我,要叫我跌倒,但耶和华帮助了我。
14 耶和华是我的力量,是我的诗歌,他也成了我的拯救。
15 在义人的帐篷里,有欢呼拯救的声音:“耶和华的右手施展大能!
16 耶和华的右手高举,耶和华的右手施展大能!”
17 我必不致死,仍要存活,并要传扬耶和华的作为。
18 耶和华虽严严地惩治我,却未曾将我交于死亡。
19 给我敞开义门,我要进去称谢耶和华。
20 这是耶和华的门,义人要进去。
21 我要称谢你,因为你已经应允我,又成了我的拯救。
22 匠人所弃的石头,已成了房角的头块石头。
23 这是耶和华所做的,在我们眼中看为稀奇。
24 这是耶和华所定的日子,我们在其中要高兴欢喜。
25 耶和华啊,求你拯救!耶和华啊,求你使我们亨通!
26 奉耶和华名来的是应当称颂的!我们从耶和华的殿中为你们祝福。
27 耶和华是神,他光照了我们。理当用绳索把祭牲拴住,牵到坛角那里。
28 你是我的神,我要称谢你;你是我的神,我要尊崇你。
29 你们要称谢耶和华,因他本为善,他的慈爱永远长存!
Salmos 118
Nueva Versión Internacional
118 Den gracias al Señor porque él es bueno;
su gran amor perdura para siempre.
2 Que lo diga Israel:
«Su gran amor perdura para siempre».
3 Que lo diga la familia de Aarón:
«Su gran amor perdura para siempre».
4 Que lo digan los que temen al Señor:
«Su gran amor perdura para siempre».
5 Desde mi angustia clamé al Señor
y él respondió dándome libertad.
6 El Señor está conmigo y no tengo miedo;
¿qué me puede hacer un simple mortal?
7 El Señor está conmigo, él es mi ayuda;
veré por los suelos a los que me odian.
8 Es mejor refugiarse en el Señor
que confiar en el hombre.
9 Es mejor refugiarse en el Señor
que confiar en gente poderosa.
10 Todas las naciones me rodearon,
pero en el nombre del Señor las aniquilé.
11 Me rodearon por completo,
pero en el nombre del Señor las aniquilé.
12 Me rodearon como abejas,
pero se consumieron como zarzas en el fuego.
En el nombre del Señor las aniquilé.
13 Me empujaron[a] con violencia para que cayera,
pero el Señor me ayudó.
14 El Señor es mi fuerza y mi canción;
¡él es mi salvación!
15 Gritos de júbilo y salvación
resuenan en las casas de los justos:
«¡La diestra del Señor hace proezas!
16 ¡La diestra del Señor es exaltada!
¡La diestra del Señor hace proezas!».
17 No he de morir; he de vivir
para proclamar las obras del Señor.
18 El Señor me ha castigado con dureza,
pero no me ha entregado a la muerte.
19 Ábranme las puertas de la justicia
para que entre yo a dar gracias al Señor.
20 Esta es la puerta del Señor,
por ella entran los justos.
21 ¡Te daré gracias porque me respondiste,
porque eres mi salvación!
22 La piedra que desecharon los constructores
ha llegado a ser la piedra angular.
23 Esto ha sido obra del Señor
y nos deja maravillados.
24 Este es el día que hizo el Señor;
regocijémonos y alegrémonos en él.
25 Señor, te ruego, ¡danos la salvación!
Señor, te ruego, ¡concédenos la victoria!
26 Bendito el que viene en el nombre del Señor.
Desde la casa del Señor los bendecimos.
27 El Señor es Dios
y nos ilumina.
Con ramas en las manos, únanse a la procesión festiva
hasta los cuernos del altar.
28 Tú eres mi Dios, por eso te doy gracias;
tú eres mi Dios, por eso te exalto.
29 Den gracias al Señor porque él es bueno;
su gran amor perdura para siempre.
Footnotes
- 118:13 Me empujaron (LXX, Vulgata y Siríaca); Tú me empujaste (TM).
Salmos 118
Reina-Valera 1960
Acción de gracias por la salvación recibida de Jehová
118 Alabad a Jehová, porque él es bueno;
Porque para siempre es su misericordia.(A)
2 Diga ahora Israel,
Que para siempre es su misericordia.
3 Diga ahora la casa de Aarón,
Que para siempre es su misericordia.
4 Digan ahora los que temen a Jehová,
Que para siempre es su misericordia.
5 Desde la angustia invoqué a JAH,
Y me respondió JAH, poniéndome en lugar espacioso.
6 Jehová está conmigo; no temeré
Lo que me pueda hacer el hombre.(B)
7 Jehová está conmigo entre los que me ayudan;
Por tanto, yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
8 Mejor es confiar en Jehová
Que confiar en el hombre.
9 Mejor es confiar en Jehová
Que confiar en príncipes.
10 Todas las naciones me rodearon;
Mas en el nombre de Jehová yo las destruiré.
11 Me rodearon y me asediaron;
Mas en el nombre de Jehová yo las destruiré.
12 Me rodearon como abejas; se enardecieron como fuego de espinos;
Mas en el nombre de Jehová yo las destruiré.
13 Me empujaste con violencia para que cayese,
Pero me ayudó Jehová.
14 Mi fortaleza y mi cántico es JAH,
Y él me ha sido por salvación.(C)
15 Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos;
La diestra de Jehová hace proezas.
16 La diestra de Jehová es sublime;
La diestra de Jehová hace valentías.
17 No moriré, sino que viviré,
Y contaré las obras de JAH.
18 Me castigó gravemente JAH,
Mas no me entregó a la muerte.
19 Abridme las puertas de la justicia;
Entraré por ellas, alabaré a JAH.
20 Esta es puerta de Jehová;
Por ella entrarán los justos.
21 Te alabaré porque me has oído,
Y me fuiste por salvación.
22 La piedra que desecharon los edificadores
Ha venido a ser cabeza del ángulo.(D)
23 De parte de Jehová es esto,
Y es cosa maravillosa a nuestros ojos.(E)
24 Este es el día que hizo Jehová;
Nos gozaremos y alegraremos en él.
25 Oh Jehová, sálvanos(F) ahora, te ruego;
Te ruego, oh Jehová, que nos hagas prosperar ahora.
26 Bendito el que viene en el nombre de Jehová;(G)
Desde la casa de Jehová os bendecimos.
27 Jehová es Dios, y nos ha dado luz;
Atad víctimas con cuerdas a los cuernos del altar.
28 Mi Dios eres tú, y te alabaré;
Dios mío, te exaltaré.
29 Alabad a Jehová, porque él es bueno;
Porque para siempre es su misericordia.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible

