诗篇 118
Chinese New Version (Simplified)
称谢 神的帮助与拯救
118 你们要称谢耶和华,因他本是良善的;
他的慈爱永远长存。
2 愿以色列说:
“他的慈爱永远长存。”
3 愿亚伦家说:
“他的慈爱永远长存。”
4 愿敬畏耶和华的说:
“他的慈爱永远长存。”
5 我在急难中求告耶和华,
他就应允我,使我站在宽阔之地。
6 耶和华是我的帮助,我决不害怕,
人能把我怎么样呢?
7 耶和华是我的帮助,
我必看见恨我的人遭报。
8 投靠耶和华,
胜过倚靠人。
9 投靠耶和华,
胜过倚靠王子。
10 列国围困着我,
我靠着耶和华的名必除灭他们。
11 他们围绕着我,把我围困,
我靠着耶和华的名必除灭他们。
12 他们如同蜜蜂围绕着我,
但他们要像烧荆棘的火熄灭;
我靠着耶和华的名必除灭他们。
13 他们(“他们”原文作“你”)极力推我,要我跌倒,
耶和华却帮助了我。
14 耶和华是我的力量,我的诗歌;
他也成了我的拯救。
15 在义人的帐棚里,
有欢呼和得胜的声音,说:
“耶和华的右手行了大能的事。
16 耶和华的右手高高举起;
耶和华的右手行了大能的事。”
17 我必不至于死,我要活下去,
并且要述说耶和华的作为。
18 耶和华虽严厉地管教我,
却没有把我置于死地。
19 请你们为我打开正义的门,
我要进去,称谢耶和华。
20 这是耶和华的门,
义人才可以进去。
21 我要称谢你,因为你应允了我,
又成了我的拯救。
22 建筑工人所弃的石头,
成了房角的主要石头;
23 这是耶和华作的,
在我们眼中看为希奇。
24 这是耶和华所定的日子,
我们要在这一日欢喜快乐。
25 耶和华啊!求你施行拯救;
耶和华啊!求你使我们亨通。
26 奉耶和华的名来的是应当称颂的,
我们从耶和华的殿中给你们祝福。
27 耶和华是 神,他光照了我们。
你们要用绳索把祭牲拴住,带到祭坛的角那里(“你们要要用绳索把祭牲拴住,带到祭坛的角那里”或译:“你们要手拿树枝,开始向祭坛列队前行”)。
28 你是我的 神,我要称谢你;
你是我的 神,我要尊崇你。
29 你们要称谢耶和华,因他本是良善的;
他的慈爱永远长存。
詩篇 118
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
為勝利而感恩
118 你們要稱謝耶和華,
因為祂是美善的,
祂的慈愛永遠長存。
2 願以色列人說:
「祂的慈愛永遠長存。」
3 願亞倫家說:
「祂的慈愛永遠長存。」
4 願那些敬畏耶和華的人說:
「祂的慈愛永遠長存。」
5 我在苦難中求告耶和華,
祂就答應我,救我脫離困境。
6 有耶和華與我同在,
我必不懼怕,
人能把我怎麼樣?
7 耶和華與我同在,幫助我,
我必看見那些恨我的人一敗塗地。
8 投靠耶和華勝過倚靠人。
9 投靠耶和華勝過倚靠權貴。
10 列國圍住我,
但我靠著耶和華消滅了他們。
11 他們四面圍住我,
但我靠著耶和華消滅了他們。
12 他們如蜜蜂圍住我,
然而他們必像燃燒的荊棘,
轉瞬消逝;
我靠著耶和華必消滅他們。
13 我受到猛烈的攻擊,
幾乎要倒下了,
但耶和華幫助了我。
14 耶和華是我的力量,
是我的詩歌;
祂拯救了我。
15 義人的帳篷裡傳出勝利的歡呼聲:
「耶和華伸出右手施展了大能!
16 耶和華高舉右手,
耶和華的右手施展了大能!」
17 我必不至於死,
我要活著,
並要述說耶和華的作為。
18 耶和華雖然重重地懲罰我,
卻沒有置我於死地。
19 給我打開聖殿的門吧,
我要進去稱謝耶和華。
20 這是耶和華的門,
義人都可以進去。
21 耶和華啊!我稱謝你,
因為你聽了我的禱告,
拯救了我。
22 工匠丟棄的石頭已成了房角石。
23 這是耶和華的作為,
在我們看來奇妙莫測。
24 這是耶和華得勝的日子,
我們要歡喜快樂。
25 耶和華啊,求你拯救我們;
耶和華啊,求你使我們亨通。
26 奉耶和華之名而來的當受稱頌!
我們要在耶和華的殿中祝福你們。
27 耶和華是上帝,
祂的光照亮我們。
要用繩索拴住祭牲,
牽到祭壇的角那裡。
28 你是我的上帝,我要稱謝你;
你是我的上帝,我要尊崇你。
29 你們要稱謝耶和華,
因為祂是美善的,
祂的慈愛永遠長存。
Psalm 118
New International Version
Psalm 118
2 Let Israel say:(D)
“His love endures forever.”(E)
3 Let the house of Aaron say:(F)
“His love endures forever.”
4 Let those who fear the Lord(G) say:
“His love endures forever.”
5 When hard pressed,(H) I cried to the Lord;
he brought me into a spacious place.(I)
6 The Lord is with me;(J) I will not be afraid.
What can mere mortals do to me?(K)
7 The Lord is with me; he is my helper.(L)
I look in triumph on my enemies.(M)
8 It is better to take refuge in the Lord(N)
than to trust in humans.(O)
9 It is better to take refuge in the Lord
than to trust in princes.(P)
10 All the nations surrounded me,
but in the name of the Lord I cut them down.(Q)
11 They surrounded me(R) on every side,(S)
but in the name of the Lord I cut them down.
12 They swarmed around me like bees,(T)
but they were consumed as quickly as burning thorns;(U)
in the name of the Lord I cut them down.(V)
13 I was pushed back and about to fall,
but the Lord helped me.(W)
14 The Lord is my strength(X) and my defense[a];
he has become my salvation.(Y)
15 Shouts of joy(Z) and victory
resound in the tents of the righteous:
“The Lord’s right hand(AA) has done mighty things!(AB)
16 The Lord’s right hand is lifted high;
the Lord’s right hand has done mighty things!”
17 I will not die(AC) but live,
and will proclaim(AD) what the Lord has done.
18 The Lord has chastened(AE) me severely,
but he has not given me over to death.(AF)
19 Open for me the gates(AG) of the righteous;
I will enter(AH) and give thanks to the Lord.
20 This is the gate of the Lord(AI)
through which the righteous may enter.(AJ)
21 I will give you thanks, for you answered me;(AK)
you have become my salvation.(AL)
22 The stone(AM) the builders rejected
has become the cornerstone;(AN)
23 the Lord has done this,
and it is marvelous(AO) in our eyes.
24 The Lord has done it this very day;
let us rejoice today and be glad.(AP)
25 Lord, save us!(AQ)
Lord, grant us success!
26 Blessed is he who comes(AR) in the name of the Lord.
From the house of the Lord we bless you.[b](AS)
27 The Lord is God,(AT)
and he has made his light shine(AU) on us.
With boughs in hand,(AV) join in the festal procession
up[c] to the horns of the altar.(AW)
29 Give thanks to the Lord, for he is good;
his love endures forever.
Footnotes
- Psalm 118:14 Or song
- Psalm 118:26 The Hebrew is plural.
- Psalm 118:27 Or Bind the festal sacrifice with ropes / and take it
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.