诗篇 118
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
为胜利而感恩
118 你们要称谢耶和华,
因为祂是美善的,
祂的慈爱永远长存。
2 愿以色列人说:
“祂的慈爱永远长存。”
3 愿亚伦家说:
“祂的慈爱永远长存。”
4 愿那些敬畏耶和华的人说:
“祂的慈爱永远长存。”
5 我在苦难中求告耶和华,
祂就答应我,救我脱离困境。
6 有耶和华与我同在,
我必不惧怕,
人能把我怎么样?
7 耶和华与我同在,帮助我,
我必看见那些恨我的人一败涂地。
8 投靠耶和华胜过倚靠人。
9 投靠耶和华胜过倚靠权贵。
10 列国围住我,
但我靠着耶和华消灭了他们。
11 他们四面围住我,
但我靠着耶和华消灭了他们。
12 他们如蜜蜂围住我,
然而他们必像燃烧的荆棘,
转瞬消逝;
我靠着耶和华必消灭他们。
13 我受到猛烈的攻击,
几乎要倒下了,
但耶和华帮助了我。
14 耶和华是我的力量,
是我的诗歌;
祂拯救了我。
15 义人的帐篷里传出胜利的欢呼声:
“耶和华伸出右手施展了大能!
16 耶和华高举右手,
耶和华的右手施展了大能!”
17 我必不至于死,
我要活着,
并要述说耶和华的作为。
18 耶和华虽然重重地惩罚我,
却没有置我于死地。
19 给我打开圣殿的门吧,
我要进去称谢耶和华。
20 这是耶和华的门,
义人都可以进去。
21 耶和华啊!我称谢你,
因为你听了我的祷告,
拯救了我。
22 工匠丢弃的石头已成了房角石。
23 这是耶和华的作为,
在我们看来奇妙莫测。
24 这是耶和华得胜的日子,
我们要欢喜快乐。
25 耶和华啊,求你拯救我们;
耶和华啊,求你使我们亨通。
26 奉耶和华之名而来的当受称颂!
我们要在耶和华的殿中祝福你们。
27 耶和华是上帝,
祂的光照亮我们。
要用绳索拴住祭牲,
牵到祭坛的角那里。
28 你是我的上帝,我要称谢你;
你是我的上帝,我要尊崇你。
29 你们要称谢耶和华,
因为祂是美善的,
祂的慈爱永远长存。
Psalm 118
The Message
118 1-4 Thank God because he’s good,
because his love never quits.
Tell the world, Israel,
“His love never quits.”
And you, clan of Aaron, tell the world,
“His love never quits.”
And you who fear God, join in,
“His love never quits.”
5-16 Pushed to the wall, I called to God;
from the wide open spaces, he answered.
God’s now at my side and I’m not afraid;
who would dare lay a hand on me?
God’s my strong champion;
I flick off my enemies like flies.
Far better to take refuge in God
than trust in people;
Far better to take refuge in God
than trust in celebrities.
Hemmed in by barbarians,
in God’s name I rubbed their faces in the dirt;
Hemmed in and with no way out,
in God’s name I rubbed their faces in the dirt;
Like swarming bees, like wild prairie fire, they hemmed me in;
in God’s name I rubbed their faces in the dirt.
I was right on the cliff-edge, ready to fall,
when God grabbed and held me.
God’s my strength, he’s also my song,
and now he’s my salvation.
Hear the shouts, hear the triumph songs
in the camp of the saved?
“The hand of God has turned the tide!
The hand of God is raised in victory!
The hand of God has turned the tide!”
17-20 I didn’t die. I lived!
And now I’m telling the world what God did.
God tested me, he pushed me hard,
but he didn’t hand me over to Death.
Swing wide the city gates—the righteous gates!
I’ll walk right through and thank God!
This Temple Gate belongs to God,
so the victors can enter and praise.
21-25 Thank you for responding to me;
you’ve truly become my salvation!
The stone the masons discarded as flawed
is now the capstone!
This is God’s work.
We rub our eyes—we can hardly believe it!
This is the very day God acted—
let’s celebrate and be festive!
Salvation now, God. Salvation now!
Oh yes, God—a free and full life!
26-29 Blessed are you who enter in God’s name—
from God’s house we bless you!
God is God,
he has bathed us in light.
Adorn the shrine with garlands,
hang colored banners above the altar!
You’re my God, and I thank you.
O my God, I lift high your praise.
Thank God—he’s so good.
His love never quits!
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson