Add parallel Print Page Options

稱謝 神拯救得免死亡

116 我愛耶和華,

因為他聽了我的聲音、我的懇求。

因為他留心聽我的懇求,

我一生一世要求告他。

死亡的繩索纏繞著我,

陰間的痛苦抓住我;

我遭遇患難和愁苦。

那時,我呼求耶和華的名,說:

“耶和華啊!求你拯救我。”

耶和華有恩典,有公義,

我們的 神滿有憐憫。

耶和華保護愚蒙人,

我落到卑微的地步,他拯救了我。

我的心哪!你要回復安寧,

因為耶和華用厚恩待你。

主啊!你救了我的性命脫離死亡,

你使我的眼睛不致流淚,

使我的雙腳不致跌倒。

我要在活人之地,

行在耶和華面前。

10 我雖然說:“我受了極大的痛苦”,

但我仍然相信。

11 我在驚惶之中曾說:

“人都是說謊的。”

12 我拿甚麼報答耶和華向我所施的一切厚恩呢?

13 我要舉起救恩的杯,

稱揚耶和華的名。

14 我要在耶和華的眾民面前,

向他還我所許的願。

15 在耶和華的眼中看來,

聖民的死極為寶貴。

16 耶和華啊!我真是你的僕人;

我是你僕人,你婢女的兒子;

我的鎖鍊你給我解開了。

17 我要把感恩祭獻給你,

我要稱揚耶和華的名。

18 我要在耶和華的眾民面前,

向他還我所許的願。

19 耶路撒冷啊!就是在你的中間,

在耶和華殿的院子裡,我要還我所許的願。

你們要讚美耶和華。

Thanksgiving for Escaping Death

116 I love the Lord because he listens
    to my prayers for help.
He paid attention to me.
    So I will call to him for help as long as I live.
The ropes of death bound me.
    The fear of death took hold of me.
    I was troubled and sad.
Then I called out the name of the Lord.
    I said, “Please, Lord, save me!”

The Lord is kind and does what is right.
    Our God is merciful.
The Lord watches over the foolish.
    When I was helpless, he saved me.
I said to myself, “Relax,
    because the Lord takes care of you.”
Lord, you have saved me from death.
    You have stopped my eyes from crying.
    You have kept me from being defeated.
So I will walk with the Lord
    in the land of the living.
10 I believed, so I said,
    “I am completely ruined.”
11 In my distress I said,
    “All people are liars.”

12 What can I give the Lord
    for all the good things he has given to me?
13 I will give him a drink offering for saving me.
    And I will pray to the Lord.
14 In front of all his people,
    I will give the Lord what I promised.

15 The death of one that belongs to him
    is precious to the Lord.
16 Lord, I am your servant.
    I am your servant and the son of your female servant.
    You have freed me from my chains.
17 I will give an offering to show thanks to you.
    And I will worship the Lord.
18 In front of all his people,
    I will give the Lord what I promised.
19 I will do this in the Temple courtyards
    in Jerusalem.

Praise the Lord!

Thanksgiving for God’s Deliverance

116 I love him, because Yahweh has heard
the voice of my supplications.[a]
Because he has inclined his ear to me,
I will call all my days.[b]
The ropes of death encircled me,
and the distresses of Sheol found me.
I found trouble and grief.
Then I called on the name of Yahweh:
“O Yahweh, please save my life!”
Gracious is Yahweh and righteous,
and our God is merciful.
Yahweh watches over the simple.
I was brought low, but he gave me victory.
Return, O my soul, to your repose,
for Yahweh has dealt bountifully with you.
For you have rescued me[c] from death,
my eyes[d] from tears, my feet from stumbling.
I will walk before Yahweh
in the land[e] of the living.
10 I believed when I spoke,
“I am afflicted greatly.”
11 I said in my haste,
Everyone[f] is a liar.”
12 What shall I give back to Yahweh
for all his benefits to me?
13 I will lift up the cup of salvation
and proclaim the name of Yahweh.
14 I will pay my vows made to Yahweh
in the presence of all his people.
15 Costly in Yahweh’s view[g] is
the death of his faithful ones.
16 Ah, Yahweh, I am indeed your servant;
I am your servant, the child of your maidservant.
You have loosed my bonds.
17 I will offer to you a sacrifice of thanksgiving,
and proclaim the name of Yahweh.
18 I will pay my vows made to Yahweh
in the presence of all his people,
19 in the courts of the house[h] of Yahweh,
in the midst of you, O Jerusalem.
Praise Yah![i]

Footnotes

  1. Psalm 116:1 Literally “my voice, my supplications”
  2. Psalm 116:2 Literally “in my days”
  3. Psalm 116:8 Hebrew “my soul.” If “soul” is accepted, then “death” means “the place of death,” that is, the netherworld.
  4. Psalm 116:8 Hebrew “eye”
  5. Psalm 116:9 Hebrew “lands”
  6. Psalm 116:11 Literally “All of the humankind”
  7. Psalm 116:15 Literally “in the eyes of Yahweh”
  8. Psalm 116:19 Or “temple”
  9. Psalm 116:19 Hebrew hallelujah

116 I love the Lord, because he hath heard my voice and my supplications.

Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.

The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.

Then called I upon the name of the Lord; O Lord, I beseech thee, deliver my soul.

Gracious is the Lord, and righteous; yea, our God is merciful.

The Lord preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.

Return unto thy rest, O my soul; for the Lord hath dealt bountifully with thee.

For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.

I will walk before the Lord in the land of the living.

10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:

11 I said in my haste, All men are liars.

12 What shall I render unto the Lord for all his benefits toward me?

13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.

14 I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people.

15 Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.

16 O Lord, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.

17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the Lord.

18 I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people.

19 In the courts of the Lord's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the Lord.