上帝是独一真神(A)

115 耶和华啊,
不要将荣耀归于我们,
不要归于我们。
愿荣耀归于你的名,
因为你慈爱、信实!
为何让列国说
“他们的上帝在哪里”?
我们的上帝高居在天,
按自己的旨意行事。
他们的神像不过是人用金银造的。
它们有口不能言,有眼不能看,
有耳不能听,有鼻不能闻,
有手不能摸,有脚不能走,
有喉咙也不能发声。
那些制造它们、信靠它们的人也会和它们一样。

以色列人啊,要信靠耶和华!
祂是你们的帮助,
是你们的盾牌。
10 亚伦家啊,要信靠耶和华!
祂是你们的帮助,
是你们的盾牌。
11 敬畏耶和华的人啊,要信靠祂!
祂是你们的帮助,
是你们的盾牌。[a]
12 耶和华眷顾我们,赐福给我们。
祂要赐福给以色列人,
赐福给亚伦家。
13 耶和华要赐福给一切敬畏祂的人,
不分尊贵卑贱。
14 愿耶和华使你们和你们的后代人丁兴旺!
15 愿创造天地的耶和华赐福给你们!
16 高天属于耶和华,
但祂把大地赐给了世人。
17 死人不能歌颂耶和华,
下到坟墓的人不能赞美祂。
18 但我们要赞美耶和华,
从现在直到永远。
你们要赞美耶和华!

Footnotes

  1. 115:4-11 平行经文:诗篇135:15-20

Jedini pravi Bog

115 Tebi, BOŽE, pripada slava,
    tebi, a ne nama.
Zbog tvoje vjernosti i odanosti,
    slava i čast tvome imenu!

Zašto bi se narodi pitali
    gdje je naš Bog?
Naš Bog je na nebesima
    i čini sve što poželi.
Njihovi bogovi samo su kipovi,
    načinjeni od srebra i zlata.
Imaju usta, ali ne govore,
    očima svojim ne vide.
Imaju uši, ali ne čuju,
    a nosevima ne njuše.
Imaju ruke, no bez osjeta,
    i noge kojima ne hodaju.
    Glas iz grla ne puštaju.
Nalik njima će postati
    oni koji ih izrađuju i štuju.

Narode Izraela, vjeruj BOGU,
    on je tvoja pomoć i zaštita.
10 Aronovci, vjerujte BOGU,
    on vam je pomoć i zaštita.
11 Svi vjernici, vjerujte BOGU,
    on je vaša pomoć i zaštita.

12 BOG na nas misli
    i nas će blagosloviti.
Blagoslovit će narod Izraela,
    blagoslovit će obitelj Arona.
13 Blagoslovit će one koji štuju BOGA,
    ljude male i velike.

14 Neka BOG da još i više
    vama i vašoj djeci.
15 Neka vas blagoslovi BOG,
    koji je stvorio nebo i zemlju.
16 Nebesa pripadaju BOGU,
    no zemlja je za ljude.
17 Njega ne slave mrtvi,
    u grobu BOGA ne veličaju.
18 No mi slavimo BOGA,
    sada i zauvijek.

Slava BOGU!