Add parallel Print Page Options

偶像之虚伪

115 耶和华啊,荣耀不要归于我们,不要归于我们,要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
为何容外邦人说:“他们的神在哪里呢?”
然而我们的神在天上,都随自己的意旨行事。
他们的偶像是金的银的,是人手所造的。
有口却不能言,有眼却不能看,
有耳却不能听,有鼻却不能闻,
有手却不能摸,有脚却不能走,有喉咙也不能出声。
造他的要和他一样,凡靠他的也要如此。

唯耶和华是恃

以色列啊,你要倚靠耶和华!他是你的帮助和你的盾牌。

10 亚伦家啊,你们要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。
11 你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。
12 耶和华向来眷念我们,他还要赐福给我们,要赐福给以色列的家,赐福给亚伦的家。
13 凡敬畏耶和华的,无论大小,主必赐福给他。
14 愿耶和华叫你们和你们的子孙日见加增。
15 你们蒙了造天地之耶和华的福。
16 天是耶和华的天,地他却给了世人。
17 死人不能赞美耶和华,下到寂静中的也都不能。
18 但我们要称颂耶和华,从今时直到永远。你们要赞美耶和华!

Psalm 115

Not for us, O Eternal One; this glory is not for us—but for Your name
    because of Your loyal love and truth.
Why should the nations ask,
    “Where is their God now?”

Our God is in heaven
    doing whatever He chooses.
Those nations worship idols of silver and gold,
    crafted by human hands:
They have given their gods mouths, but they cannot speak;
    eyes, but they cannot see.
They have provided their idols with ears, but they cannot hear;
    noses, but they cannot smell.
They have fashioned hands, but the idols cannot reach out and touch;
    feet, but they cannot walk.
    Their idols cannot make a sound in their finely crafted throats.
The people who make idols will become useless like them,
    like all who trust in idols.

O Israel, put your trust in the Eternal.
    He is their helper and defender.
10 O family of Aaron, put your trust in the Eternal.
    He is their helper and defender.
11 All who fear and know the Eternal, put your trust in Him.
    He is their helper and defender.

12 The Eternal has remembered us, and He will bless us.
    He will bless the people of Israel.
    He will bless the priestly family of Aaron.
13 The Eternal will bless those who worship and stand in awe of Him,
    from the least to the greatest.

14 May the Eternal prosper your family,
    growing both you and your descendants.
15 May the blessings of the Eternal,
    maker of heaven and earth, be on you.

16 The heavens above belong to the Eternal,
    and yet earth in all of its beauty has been given to humanity by Him.
17 The dead do not praise the Eternal,
    nor do any who descend into the silent grave.
18 But we will praise and bless You—our Eternal One—
    today and forever.
Praise the Eternal!

115 Not unto us, O Lord, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.

Wherefore should the heathen say, Where is now their God?

But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.

Their idols are silver and gold, the work of men's hands.

They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:

They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:

They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.

They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.

O Israel, trust thou in the Lord: he is their help and their shield.

10 O house of Aaron, trust in the Lord: he is their help and their shield.

11 Ye that fear the Lord, trust in the Lord: he is their help and their shield.

12 The Lord hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.

13 He will bless them that fear the Lord, both small and great.

14 The Lord shall increase you more and more, you and your children.

15 Ye are blessed of the Lord which made heaven and earth.

16 The heaven, even the heavens, are the Lord's: but the earth hath he given to the children of men.

17 The dead praise not the Lord, neither any that go down into silence.

18 But we will bless the Lord from this time forth and for evermore. Praise the Lord.