Add parallel Print Page Options

颂赞 神领以色列出埃及

114 以色列出了埃及,

雅各家离开了说外国语言的人民的时候,

犹大就成了主的圣所,

以色列成了他的王国。

大海看见就奔逃,

约旦河也倒流。

大山跳跃像公羊,

小山蹦跳像小羊。

大海啊!你为甚么奔逃?

约旦河啊!你为甚么倒流?

大山啊!你们为甚么跳跃像公羊?

小山啊!你们为甚么蹦跳像小羊?

大地啊!你在主的面前,

在雅各的 神面前要战抖。

他使盘石变为水池,

使坚石变为水泉。

Deliverance of Israel from Egypt

114 When Israel came out of Egypt—
    the household of Jacob from a people of foreign speech—
Judah became his sanctuary
    and Israel his place of dominion.

The sea saw this[a] and fled,
    the Jordan River[b] ran backwards,
the mountains skipped like rams,
    and the hills like lambs.

What happened to you, sea, that you fled?
    Jordan, that you ran backwards?
Mountains, that you skipped like rams?
    And you hills, that you skipped[c] like lambs?

Tremble then, earth, at the presence of the Lord,
    at the presence of the God of Jacob,
who turned the rock into a pool of water,
    the flinty rock into flowing springs.

Footnotes

  1. Psalm 114:3 The Heb. lacks this
  2. Psalm 114:3 The Heb. lacks River
  3. Psalm 114:6 The Heb. lacks that you skipped