逾越节之歌

114 以色列人离开埃及,
雅各家从异国出来时,
犹大成为上帝的圣所,
以色列成为祂的国度。
大海看见他们就奔逃,
约旦河也倒流。
大山如公羊一般跳跃,
小山像羊羔一样蹦跳。
大海啊,你为何奔逃?
约旦河啊,你为何倒流?
大山啊,你为何如公羊一般跳跃?
小山啊,你为何像羊羔一样蹦跳?
大地啊,你要在主面前,
在雅各的上帝面前战抖,
因为祂使磐石变成水池,
使岩石涌出泉水。

Psalm 114

God’s Deliverance of Israel

When Israel came out of Egypt—
the house of Jacob from a people
who spoke a foreign language(A)
Judah became His sanctuary,
Israel, His dominion.(B)

The sea looked and fled;(C)
the Jordan turned back.(D)
The mountains skipped like rams,
the hills, like lambs.(E)
Why was it, sea, that you fled?
Jordan, that you turned back?(F)
Mountains, that you skipped like rams?
Hills, like lambs?(G)

Tremble, earth, at the presence of the Lord,
at the presence of the God of Jacob,(H)
who turned the rock into a pool of water,
the flint into a spring of water.(I)

Deliverance of Israel from Egypt

114 When Israel came out of Egypt—
    the household of Jacob from a people of foreign speech—
Judah became his sanctuary
    and Israel his place of dominion.

The sea saw this[a] and fled,
    the Jordan River[b] ran backwards,
the mountains skipped like rams,
    and the hills like lambs.

What happened to you, sea, that you fled?
    Jordan, that you ran backwards?
Mountains, that you skipped like rams?
    And you hills, that you skipped[c] like lambs?

Tremble then, earth, at the presence of the Lord,
    at the presence of the God of Jacob,
who turned the rock into a pool of water,
    the flinty rock into flowing springs.

Footnotes

  1. Psalm 114:3 The Heb. lacks this
  2. Psalm 114:3 The Heb. lacks River
  3. Psalm 114:6 The Heb. lacks that you skipped