逾越节之歌

114 以色列人离开埃及,
雅各家从异国出来时,
犹大成为上帝的圣所,
以色列成为祂的国度。
大海看见他们就奔逃,
约旦河也倒流。
大山如公羊一般跳跃,
小山像羊羔一样蹦跳。
大海啊,你为何奔逃?
约旦河啊,你为何倒流?
大山啊,你为何如公羊一般跳跃?
小山啊,你为何像羊羔一样蹦跳?
大地啊,你要在主面前,
在雅各的上帝面前战抖,
因为祂使磐石变成水池,
使岩石涌出泉水。

114 1 How the Israelites were delivered forth of Egypt, and of the wonderful miracles that God wrought at that time. Which put us in remembrance of God’s great mercy toward his Church, who when the course of nature faileth, preserveth his miraculously. 

When (A)Israel went out of Egypt, and the house of Jacob from the [a]barbarous people,

Judah was his [b]sanctification, and Israel his dominion.

The sea saw it, and fled: Jordan was turned back.

The [c]mountains leaped like rams, and the hills as lambs!

What ailed thee, O sea, that thou fleddest? O Jordan, why wast thou turned back?

Ye mountains why leaped ye like rams, and ye hills as lambs?

The [d]earth trembled at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,

Which [e]turneth the rock into waterpools, and the flint into a fountain of water.

Footnotes

  1. Psalm 114:1 That is, from them that were of a strange language.
  2. Psalm 114:2 The whole people were witnesses of his holy majesty, in adopting them, and of his mighty power in delivering them.
  3. Psalm 114:4 Seeing that these dead creatures felt God’s power, and after a sort saw it, much more his people ought to consider it, and glorify him for the same.
  4. Psalm 114:7 Ought then his people to be insensible when they see his power and majesty?
  5. Psalm 114:8 That is, caused miraculously water to come out of the rock in most abundance, Exod. 17:6.