Add parallel Print Page Options

頌讚 神領以色列出埃及

114 以色列出了埃及,

雅各家離開了說外國語言的人民的時候,

猶大就成了主的聖所,

以色列成了他的王國。

大海看見就奔逃,

約旦河也倒流。

大山跳躍像公羊,

小山蹦跳像小羊。

大海啊!你為甚麼奔逃?

約旦河啊!你為甚麼倒流?

大山啊!你們為甚麼跳躍像公羊?

小山啊!你們為甚麼蹦跳像小羊?

大地啊!你在主的面前,

在雅各的 神面前要戰抖。

他使磐石變為水池,

使堅石變為水泉。

114  I te putanga mai o Iharaira i Ihipa, o te whare o Hakopa i te iwi reo ke,

Ko Hura tona wahi tapu, ko Iharaira tona rangatiratanga.

I kite te moana, a whati ana: i whakahokia ki muri a Horano.

Pekepeke ana nga maunga ano he hipi toa, nga pukepuke ano he reme.

I ahatia koe, e te moana, i whati ai koe e Horano, i whakahokia ai koe ki muri?

E nga maunga, i pekepeke ai koutou ano he hipi toa; e nga pukepuke, ano he reme?

E wiri, e te whenua, i te aroaro o te Ariki; i te aroaro o te Atua o Hakopa;

I meinga ai te toka hei hopua wai; te kiripaka hei puna wai.