诗篇 113-115
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
赞美耶和华其荣高于诸天
113 你们要赞美耶和华!耶和华的仆人哪,你们要赞美,赞美耶和华的名!
2 耶和华的名是应当称颂的,从今时直到永远!
3 从日出之地到日落之处,耶和华的名是应当赞美的!
4 耶和华超乎万民之上,他的荣耀高过诸天!
鉴观天地高举穷乏
5 谁像耶和华我们的神呢?他坐在至高之处,
6 自己谦卑,观看天上地下的事。
7 他从灰尘里抬举贫寒人,从粪堆中提拔穷乏人,
8 使他们与王子同坐,就是与本国的王子同坐。
9 他使不能生育的妇人安居家中,为多子的乐母。你们要赞美耶和华!
述主领以色列民出埃及之大能
114 以色列出了埃及,雅各家离开说异言之民。
2 那时,犹大为主的圣所,以色列为他所治理的国度。
3 沧海看见就奔逃,约旦河也倒流。
4 大山踊跃如公羊,小山跳舞如羊羔。
5 沧海啊,你为何奔逃?约旦哪,你为何倒流?
6 大山哪,你为何踊跃如公羊?小山哪,你为何跳舞如羊羔?
7 大地啊,你因见主的面,就是雅各神的面,便要震动。
8 他叫磐石变为水池,叫坚石变为泉源。
偶像之虚伪
115 耶和华啊,荣耀不要归于我们,不要归于我们,要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
2 为何容外邦人说:“他们的神在哪里呢?”
3 然而我们的神在天上,都随自己的意旨行事。
4 他们的偶像是金的银的,是人手所造的。
5 有口却不能言,有眼却不能看,
6 有耳却不能听,有鼻却不能闻,
7 有手却不能摸,有脚却不能走,有喉咙也不能出声。
8 造他的要和他一样,凡靠他的也要如此。
唯耶和华是恃
9 以色列啊,你要倚靠耶和华!他是你的帮助和你的盾牌。
10 亚伦家啊,你们要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。
11 你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。
12 耶和华向来眷念我们,他还要赐福给我们,要赐福给以色列的家,赐福给亚伦的家。
13 凡敬畏耶和华的,无论大小,主必赐福给他。
14 愿耶和华叫你们和你们的子孙日见加增。
15 你们蒙了造天地之耶和华的福。
16 天是耶和华的天,地他却给了世人。
17 死人不能赞美耶和华,下到寂静中的也都不能。
18 但我们要称颂耶和华,从今时直到永远。你们要赞美耶和华!
詩篇 113-115
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
讚美上帝的美善
113 你們要讚美耶和華!
耶和華的僕人啊,
你們要讚美,讚美耶和華。
2 願耶和華的名受稱頌,
從現在直到永遠!
3 從日出之地到日落之處,
普世都應當讚美耶和華。
4 耶和華高居萬國之上,
祂的榮耀高過諸天。
5 誰能與我們的上帝耶和華相比?
祂坐在至高之處,
6 俯視諸天和大地。
7 祂從灰塵中提拔貧窮人,
從糞堆中擢升困苦人,
8 使他們與王子同坐,
與本國的王子同坐。
9 祂賜給不育的婦人兒女,
使她們成為快樂的母親。
你們要讚美耶和華!
逾越節之歌
114 以色列人離開埃及,
雅各家從異國出來時,
2 猶大成為上帝的聖所,
以色列成為祂的國度。
3 大海看見他們就奔逃,
約旦河也倒流。
4 大山如公羊一般跳躍,
小山像羊羔一樣蹦跳。
5 大海啊,你為何奔逃?
約旦河啊,你為何倒流?
6 大山啊,你為何如公羊一般跳躍?
小山啊,你為何像羊羔一樣蹦跳?
7 大地啊,你要在主面前,
在雅各的上帝面前戰抖,
8 因為祂使磐石變成水池,
使岩石湧出泉水。
上帝是獨一真神(A)
115 耶和華啊,
不要將榮耀歸於我們,
不要歸於我們。
願榮耀歸於你的名,
因為你慈愛、信實!
2 為何讓列國說
「他們的上帝在哪裡」?
3 我們的上帝高居在天,
按自己的旨意行事。
4 他們的神像不過是人用金銀造的。
5 它們有口不能言,有眼不能看,
6 有耳不能聽,有鼻不能聞,
7 有手不能摸,有腳不能走,
有喉嚨也不能發聲。
8 那些製造它們、信靠它們的人也會和它們一樣。
9 以色列人啊,要信靠耶和華!
祂是你們的幫助,
是你們的盾牌。
10 亞倫家啊,要信靠耶和華!
祂是你們的幫助,
是你們的盾牌。
11 敬畏耶和華的人啊,要信靠祂!
祂是你們的幫助,
是你們的盾牌。[a]
12 耶和華眷顧我們,賜福給我們。
祂要賜福給以色列人,
賜福給亞倫家。
13 耶和華要賜福給一切敬畏祂的人,
不分尊貴卑賤。
14 願耶和華使你們和你們的後代人丁興旺!
15 願創造天地的耶和華賜福給你們!
16 高天屬於耶和華,
但祂把大地賜給了世人。
17 死人不能歌頌耶和華,
下到墳墓的人不能讚美祂。
18 但我們要讚美耶和華,
從現在直到永遠。
你們要讚美耶和華!
Footnotes
- 115·4-11 平行經文:詩篇135·15-20。
诗篇 113-115
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
赞美耶和华其荣高于诸天
113 你们要赞美耶和华!耶和华的仆人哪,你们要赞美,赞美耶和华的名!
2 耶和华的名是应当称颂的,从今时直到永远!
3 从日出之地到日落之处,耶和华的名是应当赞美的!
4 耶和华超乎万民之上,他的荣耀高过诸天!
鉴观天地高举穷乏
5 谁像耶和华我们的神呢?他坐在至高之处,
6 自己谦卑,观看天上地下的事。
7 他从灰尘里抬举贫寒人,从粪堆中提拔穷乏人,
8 使他们与王子同坐,就是与本国的王子同坐。
9 他使不能生育的妇人安居家中,为多子的乐母。你们要赞美耶和华!
述主领以色列民出埃及之大能
114 以色列出了埃及,雅各家离开说异言之民。
2 那时,犹大为主的圣所,以色列为他所治理的国度。
3 沧海看见就奔逃,约旦河也倒流。
4 大山踊跃如公羊,小山跳舞如羊羔。
5 沧海啊,你为何奔逃?约旦哪,你为何倒流?
6 大山哪,你为何踊跃如公羊?小山哪,你为何跳舞如羊羔?
7 大地啊,你因见主的面,就是雅各神的面,便要震动。
8 他叫磐石变为水池,叫坚石变为泉源。
偶像之虚伪
115 耶和华啊,荣耀不要归于我们,不要归于我们,要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
2 为何容外邦人说:“他们的神在哪里呢?”
3 然而我们的神在天上,都随自己的意旨行事。
4 他们的偶像是金的银的,是人手所造的。
5 有口却不能言,有眼却不能看,
6 有耳却不能听,有鼻却不能闻,
7 有手却不能摸,有脚却不能走,有喉咙也不能出声。
8 造他的要和他一样,凡靠他的也要如此。
唯耶和华是恃
9 以色列啊,你要倚靠耶和华!他是你的帮助和你的盾牌。
10 亚伦家啊,你们要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。
11 你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。
12 耶和华向来眷念我们,他还要赐福给我们,要赐福给以色列的家,赐福给亚伦的家。
13 凡敬畏耶和华的,无论大小,主必赐福给他。
14 愿耶和华叫你们和你们的子孙日见加增。
15 你们蒙了造天地之耶和华的福。
16 天是耶和华的天,地他却给了世人。
17 死人不能赞美耶和华,下到寂静中的也都不能。
18 但我们要称颂耶和华,从今时直到永远。你们要赞美耶和华!
詩篇 113-115
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
讚美上帝的美善
113 你們要讚美耶和華!
耶和華的僕人啊,
你們要讚美,讚美耶和華。
2 願耶和華的名受稱頌,
從現在直到永遠!
3 從日出之地到日落之處,
普世都應當讚美耶和華。
4 耶和華高居萬國之上,
祂的榮耀高過諸天。
5 誰能與我們的上帝耶和華相比?
祂坐在至高之處,
6 俯視諸天和大地。
7 祂從灰塵中提拔貧窮人,
從糞堆中擢升困苦人,
8 使他們與王子同坐,
與本國的王子同坐。
9 祂賜給不育的婦人兒女,
使她們成為快樂的母親。
你們要讚美耶和華!
逾越節之歌
114 以色列人離開埃及,
雅各家從異國出來時,
2 猶大成為上帝的聖所,
以色列成為祂的國度。
3 大海看見他們就奔逃,
約旦河也倒流。
4 大山如公羊一般跳躍,
小山像羊羔一樣蹦跳。
5 大海啊,你為何奔逃?
約旦河啊,你為何倒流?
6 大山啊,你為何如公羊一般跳躍?
小山啊,你為何像羊羔一樣蹦跳?
7 大地啊,你要在主面前,
在雅各的上帝面前戰抖,
8 因為祂使磐石變成水池,
使岩石湧出泉水。
上帝是獨一真神(A)
115 耶和華啊,
不要將榮耀歸於我們,
不要歸於我們。
願榮耀歸於你的名,
因為你慈愛、信實!
2 為何讓列國說
「他們的上帝在哪裡」?
3 我們的上帝高居在天,
按自己的旨意行事。
4 他們的神像不過是人用金銀造的。
5 它們有口不能言,有眼不能看,
6 有耳不能聽,有鼻不能聞,
7 有手不能摸,有腳不能走,
有喉嚨也不能發聲。
8 那些製造它們、信靠它們的人也會和它們一樣。
9 以色列人啊,要信靠耶和華!
祂是你們的幫助,
是你們的盾牌。
10 亞倫家啊,要信靠耶和華!
祂是你們的幫助,
是你們的盾牌。
11 敬畏耶和華的人啊,要信靠祂!
祂是你們的幫助,
是你們的盾牌。[a]
12 耶和華眷顧我們,賜福給我們。
祂要賜福給以色列人,
賜福給亞倫家。
13 耶和華要賜福給一切敬畏祂的人,
不分尊貴卑賤。
14 願耶和華使你們和你們的後代人丁興旺!
15 願創造天地的耶和華賜福給你們!
16 高天屬於耶和華,
但祂把大地賜給了世人。
17 死人不能歌頌耶和華,
下到墳墓的人不能讚美祂。
18 但我們要讚美耶和華,
從現在直到永遠。
你們要讚美耶和華!
Footnotes
- 115·4-11 平行經文:詩篇135·15-20。
哥林多前书 6
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
不宜争讼
6 你们中间有彼此相争的事,怎敢在不义的人面前求审,不在圣徒面前求审呢? 2 岂不知圣徒要审判世界吗?若世界为你们所审,难道你们不配审判这最小的事吗? 3 岂不知我们要审判天使吗?何况今生的事呢? 4 既是这样,你们若有今生的事当审判,是派教会所轻看的人审判吗? 5 我说这话是要叫你们羞耻。难道你们中间没有一个智慧人能审断弟兄们的事吗? 6 你们竟是弟兄与弟兄告状,而且告在不信主的人面前! 7 你们彼此告状,这已经是你们的大错了。为什么不情愿受欺呢?为什么不情愿吃亏呢? 8 你们倒是欺压人、亏负人,况且所欺压、所亏负的就是弟兄!
不义的人不能承受神的国
9 你们岂不知不义的人不能承受神的国吗?不要自欺,无论是淫乱的、拜偶像的、奸淫的、做娈童的、亲男色的、 10 偷窃的、贪婪的、醉酒的、辱骂的、勒索的,都不能承受神的国。 11 你们中间也有人从前是这样,但如今你们奉主耶稣基督的名,并借着我们神的灵,已经洗净、成圣、称义了。
12 凡事我都可行,但不都有益处;凡事我都可行,但无论哪一件,我总不受它的辖制。 13 食物是为肚腹,肚腹是为食物;但神要叫这两样都废坏。身子不是为淫乱,乃是为主,主也是为身子; 14 并且神已经叫主复活,也要用自己的能力叫我们复活。 15 岂不知你们的身子是基督的肢体吗?我可以将基督的肢体作为娼妓的肢体吗?断乎不可! 16 岂不知与娼妓联合的,便是与她成为一体吗?因为主说:“二人要成为一体。” 17 但与主联合的,便是与主成为一灵。
要在身子上荣耀神
18 你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外;唯有行淫的,是得罪自己的身子。 19 岂不知你们的身子就是圣灵的殿吗?这圣灵是从神而来,住在你们里头的。并且你们不是自己的人, 20 因为你们是重价买来的,所以要在你们的身子上荣耀神。
哥林多前書 6
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
處理信徒之間的爭執
6 你們中間發生了糾紛,不找聖徒審理,竟敢告到不義的人面前嗎? 2 難道你們不知道聖徒將來要審判這世界嗎?既然這世界也要由你們審判,難道你們不能審理這些小事嗎? 3 豈不知我們將來要審判天使嗎?何況今世的事呢? 4 如果你們有什麼糾紛,你們會指派不受教會敬重的人來審理嗎? 5 我說這些是要叫你們羞愧。難道你們當中沒有一個有智慧的人可以審理弟兄姊妹之間的事嗎? 6 你們居然弟兄告弟兄,還告到非信徒面前!
7 你們互相指控,已經是很大的失敗,為什麼不能甘願受欺負、吃點虧呢? 8 你們反而欺負人、虧待人,而且欺負、虧待的是自己的弟兄姊妹。 9 你們豈不知道不義的人不能承受上帝的國嗎?不要自欺,一切淫亂的、拜偶像的、通姦的、變態的、同性戀的、 10 偷竊的、貪婪的、酗酒的、毀謗的、欺詐的,都不能承受上帝的國。 11 你們當中有些以前就是這樣的人,但靠著主耶穌基督的名和我們上帝的靈,你們已經被洗淨,成為聖潔的義人了。
遠離淫亂的行為
12 凡事我都可以做,但並非事事都有益處;凡事我都可以做,但我不受任何事的轄制。 13 食物是為了肚腹,肚腹也是為了食物,但將來上帝要把這兩樣都廢棄。身體不是用來行淫的,而是為了主,主也是為了身體。 14 上帝已經使主復活了,將來也會用祂的大能使我們復活。
15 難道你們不知道你們的身體就是基督的肢體嗎?我能將基督的肢體與妓女的肢體聯合嗎?絕對不能! 16 你們不知道與妓女苟合,就是和她成為一體嗎?因為主說:「二人要成為一體」。 17 然而,與主聯合就是與祂合為一靈。
18 你們務要遠離淫亂的行為。人無論犯什麼樣的罪,都是在身體以外,唯獨淫亂的,是得罪自己的身體。 19 豈不知你們的身體就是聖靈的殿嗎?你們裡面住著上帝所賜的聖靈。你們不再屬於自己, 20 因為你們是上帝用重價買來的,所以你們要用自己的身體使祂得榮耀。
哥林多前书 6
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
不宜争讼
6 你们中间有彼此相争的事,怎敢在不义的人面前求审,不在圣徒面前求审呢? 2 岂不知圣徒要审判世界吗?若世界为你们所审,难道你们不配审判这最小的事吗? 3 岂不知我们要审判天使吗?何况今生的事呢? 4 既是这样,你们若有今生的事当审判,是派教会所轻看的人审判吗? 5 我说这话是要叫你们羞耻。难道你们中间没有一个智慧人能审断弟兄们的事吗? 6 你们竟是弟兄与弟兄告状,而且告在不信主的人面前! 7 你们彼此告状,这已经是你们的大错了。为什么不情愿受欺呢?为什么不情愿吃亏呢? 8 你们倒是欺压人、亏负人,况且所欺压、所亏负的就是弟兄!
不义的人不能承受神的国
9 你们岂不知不义的人不能承受神的国吗?不要自欺,无论是淫乱的、拜偶像的、奸淫的、做娈童的、亲男色的、 10 偷窃的、贪婪的、醉酒的、辱骂的、勒索的,都不能承受神的国。 11 你们中间也有人从前是这样,但如今你们奉主耶稣基督的名,并借着我们神的灵,已经洗净、成圣、称义了。
12 凡事我都可行,但不都有益处;凡事我都可行,但无论哪一件,我总不受它的辖制。 13 食物是为肚腹,肚腹是为食物;但神要叫这两样都废坏。身子不是为淫乱,乃是为主,主也是为身子; 14 并且神已经叫主复活,也要用自己的能力叫我们复活。 15 岂不知你们的身子是基督的肢体吗?我可以将基督的肢体作为娼妓的肢体吗?断乎不可! 16 岂不知与娼妓联合的,便是与她成为一体吗?因为主说:“二人要成为一体。” 17 但与主联合的,便是与主成为一灵。
要在身子上荣耀神
18 你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外;唯有行淫的,是得罪自己的身子。 19 岂不知你们的身子就是圣灵的殿吗?这圣灵是从神而来,住在你们里头的。并且你们不是自己的人, 20 因为你们是重价买来的,所以要在你们的身子上荣耀神。
哥林多前書 6
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
處理信徒之間的爭執
6 你們中間發生了糾紛,不找聖徒審理,竟敢告到不義的人面前嗎? 2 難道你們不知道聖徒將來要審判這世界嗎?既然這世界也要由你們審判,難道你們不能審理這些小事嗎? 3 豈不知我們將來要審判天使嗎?何況今世的事呢? 4 如果你們有什麼糾紛,你們會指派不受教會敬重的人來審理嗎? 5 我說這些是要叫你們羞愧。難道你們當中沒有一個有智慧的人可以審理弟兄姊妹之間的事嗎? 6 你們居然弟兄告弟兄,還告到非信徒面前!
7 你們互相指控,已經是很大的失敗,為什麼不能甘願受欺負、吃點虧呢? 8 你們反而欺負人、虧待人,而且欺負、虧待的是自己的弟兄姊妹。 9 你們豈不知道不義的人不能承受上帝的國嗎?不要自欺,一切淫亂的、拜偶像的、通姦的、變態的、同性戀的、 10 偷竊的、貪婪的、酗酒的、毀謗的、欺詐的,都不能承受上帝的國。 11 你們當中有些以前就是這樣的人,但靠著主耶穌基督的名和我們上帝的靈,你們已經被洗淨,成為聖潔的義人了。
遠離淫亂的行為
12 凡事我都可以做,但並非事事都有益處;凡事我都可以做,但我不受任何事的轄制。 13 食物是為了肚腹,肚腹也是為了食物,但將來上帝要把這兩樣都廢棄。身體不是用來行淫的,而是為了主,主也是為了身體。 14 上帝已經使主復活了,將來也會用祂的大能使我們復活。
15 難道你們不知道你們的身體就是基督的肢體嗎?我能將基督的肢體與妓女的肢體聯合嗎?絕對不能! 16 你們不知道與妓女苟合,就是和她成為一體嗎?因為主說:「二人要成為一體」。 17 然而,與主聯合就是與祂合為一靈。
18 你們務要遠離淫亂的行為。人無論犯什麼樣的罪,都是在身體以外,唯獨淫亂的,是得罪自己的身體。 19 豈不知你們的身體就是聖靈的殿嗎?你們裡面住著上帝所賜的聖靈。你們不再屬於自己, 20 因為你們是上帝用重價買來的,所以你們要用自己的身體使祂得榮耀。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative