讚美上帝的美善

113 你們要讚美耶和華!
耶和華的僕人啊,
你們要讚美,讚美耶和華。
願耶和華的名受稱頌,
從現在直到永遠!
從日出之地到日落之處,
普世都應當讚美耶和華。
耶和華高居萬國之上,
祂的榮耀高過諸天。
誰能與我們的上帝耶和華相比?
祂坐在至高之處,
俯視諸天和大地。
祂從灰塵中提拔貧窮人,
從糞堆中擢升困苦人,
使他們與王子同坐,
與本國的王子同坐。
祂賜給不育的婦人兒女,
使她們成為快樂的母親。
你們要讚美耶和華!

Praise to the Loving God

113 Hallelujah!
Give praise, you servants of the Lord.
    Praise the name of the Lord!

May the name of the Lord be blessed
    from now to eternity.
From rising[a] to setting[b] sun,
    may the name of the Lord be praised.
The Lord is exalted high above all the nations;
    his glory beyond the heavens.

Who is like the Lord our God,
    enthroned on high,
yet stooping low to observe
    the sky and the earth?

He lifts the poor person from the dust,
    raising the needy from the trash pile
and giving him a seat among nobles—
    with the nobles of his people.
He makes the barren woman among her household
    a happy mother of joyful children.

Hallelujah!

Footnotes

  1. Psalm 113:3 Lit. from the eastern
  2. Psalm 113:3 Lit. to the western

113 Praise ye Hashem. Praise O ye avadim of Hashem, praise the Shem of Hashem.

Blessed be the Shem of Hashem from this time forth and forevermore.

From the rising of the shemesh unto the going down of the same the Shem of Hashem is to be praised.

Hashem is high above kol Goyim, and His kavod above HaShomayim.

Who is like unto Hashem Eloheinu, Who dwelleth on high,

Who stoopeth down to behold the things that are in Shomayim, and in ha’aretz!

He raiseth up the poor out of the aphar (dust), and lifteth the needy out of the ash heap;

That he may seat him with princes, even with the princes of amo (His people).

He settleth the akeret (barren woman) in her bais to be a happy em of banim. Praise ye Hashem.