Add parallel Print Page Options

赞美耶和华其荣高于诸天

113 你们要赞美耶和华!耶和华的仆人哪,你们要赞美,赞美耶和华的名!
耶和华的名是应当称颂的,从今时直到永远!
从日出之地到日落之处,耶和华的名是应当赞美的!
耶和华超乎万民之上,他的荣耀高过诸天!

鉴观天地高举穷乏

谁像耶和华我们的神呢?他坐在至高之处,

自己谦卑,观看天上地下的事。
他从灰尘里抬举贫寒人,从粪堆中提拔穷乏人,
使他们与王子同坐,就是与本国的王子同坐。
他使不能生育的妇人安居家中,为多子的乐母。你们要赞美耶和华!

Dios levanta al pobre

Aleluya.

113 Alabad, siervos de Jehová,

Alabad el nombre de Jehová.

Sea el nombre de Jehová bendito

Desde ahora y para siempre.

Desde el nacimiento del sol hasta donde se pone,

Sea alabado el nombre de Jehová.

Excelso sobre todas las naciones es Jehová,

Sobre los cielos su gloria.

¿Quién como Jehová nuestro Dios,

Que se sienta en las alturas,

Que se humilla a mirar

En el cielo y en la tierra?

Él levanta del polvo al pobre,

Y al menesteroso alza del muladar,

Para hacerlos sentar con los príncipes,

Con los príncipes de su pueblo.

Él hace habitar en familia a la estéril,

Que se goza en ser madre de hijos.

Aleluya.

113 ¡Aleluya!

Alaben, siervos del Señor,
    alaben el nombre del Señor.
Bendito sea el nombre del Señor,
    desde ahora y para siempre.
Desde la salida del sol hasta su ocaso,
    sea alabado el nombre del Señor.

El Señor domina sobre todas las naciones;
    su gloria está sobre los cielos.
¿Quién como el Señor nuestro Dios,
    que tiene su trono en las alturas
    y se inclina para contemplar los cielos y la tierra?

Él levanta del polvo al pobre
    y saca del basurero al necesitado;
para hacerlos sentar entre príncipes,
    entre los príncipes de su pueblo.
A la mujer estéril le da un hogar
    y le concede la dicha de ser madre de hijos.

¡Aleluya!