Add parallel Print Page Options

颂赞至高的 神垂顾贫寒人

113 你们要赞美耶和华。

耶和华的仆人哪!你们要赞美,

要赞美耶和华的名。

耶和华的名是应当称颂的,

从现在直到永远。

从日出之地到日落之处,

耶和华的名都该受赞美。

耶和华高过万国,

他的荣耀超越诸天。

谁像耶和华我们的 神呢?

他坐在至高之处,

他俯首垂顾天上和地下的事。

他从灰尘中抬举贫寒人,

从粪堆中提拔穷乏人,

使他们和权贵同坐,

就是和他子民中的权贵同坐,

他使不能生育的妇人安居家中,

成了有许多儿女的快乐母亲。

你们要赞美耶和华。

Psalm 113

Praise to the Merciful God

Hallelujah!
Give praise, servants of Yahweh;
praise the name of Yahweh.(A)
Let the name of Yahweh be praised
both now and forever.(B)
From the rising of the sun to its setting,
let the name of Yahweh be praised.(C)

Yahweh is exalted above all the nations,(D)
His glory above the heavens.(E)
Who is like Yahweh our God—
the One enthroned on high,(F)
who stoops down to look
on the heavens and the earth?(G)
He raises the poor from the dust
and lifts the needy from the garbage pile(H)
in order to seat them with nobles—
with the nobles of His people.(I)
He gives the childless woman a household,
making her the joyful mother of children.(J)
Hallelujah!

113 Praise ye the Lord. Praise, O ye servants of the Lord, praise the name of the Lord.

Blessed be the name of the Lord from this time forth and for evermore.

From the rising of the sun unto the going down of the same the Lord's name is to be praised.

The Lord is high above all nations, and his glory above the heavens.

Who is like unto the Lord our God, who dwelleth on high,

Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!

He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill;

That he may set him with princes, even with the princes of his people.

He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the Lord.