Add parallel Print Page Options

敬畏耶和华者永蒙福祉

112 你们要赞美耶和华!敬畏耶和华,甚喜爱他命令的,这人便为有福!
他的后裔在世必强盛,正直人的后代必要蒙福。
他家中有货物有钱财,他的公义存到永远。
正直人在黑暗中,有光向他发现,他有恩惠,有怜悯,有公义。
施恩于人,借贷于人的,这人事情顺利,他被审判的时候,要诉明自己的冤。
他永不动摇,义人被记念直到永远。
他必不怕凶恶的信息,他心坚定,倚靠耶和华。
他心确定,总不惧怕,直到他看见敌人遭报。
他施舍钱财,周济贫穷,他的仁义存到永远。他的角必被高举,大有荣耀。
10 恶人看见便恼恨,必咬牙而消化,恶人的心愿要归灭绝。

Alelu-JAH.

Alef

Bienaventurado el varón que teme al SEÑOR, Bet y en sus mandamientos se deleita en gran manera.

Guímel

Su simiente será valiente en la tierra; Dálet la generación de los rectos será bendita.

He

Hacienda y riquezas habrá en su casa; Vau y su justicia permanece para siempre.

Zain

Resplandeció en las tinieblas luz a los rectos; Chet clemente, y misericordioso, y justo.

Tet

El buen varón tiene misericordia y presta, Yod gobierna sus cosas con juicio.

Caf Por lo cual no resbalará para siempre, Lámed en memoria eterna será el justo.

Mem

De mala fama no tendrá temor, Nun su corazón está firme, confiado en el SEÑOR.

Sámec

Asentado está su corazón, no temerá, Ayin hasta que vea en sus enemigos su deseo.

Pe

Esparce, da a los pobres, Tsade su justicia permanece para siempre; Cof su cuerno será ensalzado en gloria.

Resh

10 Lo verá el impío, y se despechará; Sin crujirá los dientes, y se carcomerá; Tau el deseo de los impíos perecerá.