Add parallel Print Page Options

敬畏 神的必享福乐

112 你们要赞美耶和华。

敬畏耶和华、热爱他的诫命的,

这人是有福的。

他的后裔在地上必强盛,

正直人的后代必蒙福。

他家中有财富,有金钱,

他的仁义存到永远。

正直人在黑暗中有光照亮他,

他满有恩慈,好怜恤,行公义。

恩待人,借贷给别人,按公正处理自己事务的,

这人必享福乐。

因为他永远不会动摇,

义人必永远被记念。

他必不因坏消息惧怕;

他的心坚定,倚靠耶和华。

他的心坚决,毫不惧怕,

直到他看见他的敌人遭报。

他广施钱财,赒济穷人;

他的仁义存到永远;

他的角必被高举,大有荣耀。

10 恶人看见就恼怒,

他必咬牙切齿,身心耗损;

恶人的心愿必幻灭。

Prosperidad del que teme al Señor

Aleluya.

112 Dichoso el hombre que honra al Señor
y se deleita obedeciendo sus mandatos.
Sus hijos tendrán poder en la tierra,
y serán bendecidos por su rectitud.
Su casa rebosará de bienestar y de riquezas,
y su justicia permanecerá para siempre.
Para los justos, la luz brilla en las tinieblas.
Dios es bueno, justo y compasivo.
El hombre bueno es compasivo y generoso;
todos sus negocios los maneja con justicia,
y por eso nunca tendrá tropiezos.
El hombre justo siempre será recordado;
vivirá sin temor a las malas noticias,
y su corazón estará firme y confiando en el Señor.
Su corazón estará tranquilo, sin ningún temor,
y llegará a ver la caída de sus enemigos.
El justo comparte con los pobres lo que tiene;
su justicia permanece para siempre,(A)
y con mucha honra puede ostentar su poder.
10 El malvado lo ve y se enoja;
rechinando los dientes, se irá consumiendo;
pero sus malos deseos no prosperarán.