Add parallel Print Page Options

敬畏 神的必享福乐

112 你们要赞美耶和华。

敬畏耶和华、热爱他的诫命的,

这人是有福的。

他的后裔在地上必强盛,

正直人的后代必蒙福。

他家中有财富,有金钱,

他的仁义存到永远。

正直人在黑暗中有光照亮他,

他满有恩慈,好怜恤,行公义。

恩待人,借贷给别人,按公正处理自己事务的,

这人必享福乐。

因为他永远不会动摇,

义人必永远被记念。

他必不因坏消息惧怕;

他的心坚定,倚靠耶和华。

他的心坚决,毫不惧怕,

直到他看见他的敌人遭报。

他广施钱财,赒济穷人;

他的仁义存到永远;

他的角必被高举,大有荣耀。

10 恶人看见就恼怒,

他必咬牙切齿,身心耗损;

恶人的心愿必幻灭。

112 Praise Hashem. Ashrei is the ish that feareth Hashem, that delighteth greatly in His mitzvot.

His zera shall be gibbor ba’aretz; the dor (generation) of the Yesharim (upright ones) shall be blessed.

Wealth and osher (riches) shall be in his bais; and his tzedakah endureth forever.

Unto the Yesharim (upright ones) there ariseth ohr in the choshech; he is channun, and rachum, and tzaddik.

A tov ish is generous, and lendeth; he will guide his affairs with mishpat.

Surely he shall never falter; the tzaddik shall be in remembrance olam (forever).

He shall not be afraid of mishmu’ah ra’ah (news of misfortune, evil tidings); his lev is nachon (steadfast), trusting in Hashem.

His lev is samuch (sustained), he shall not be afraid, until he look in triumph upon his foes.

He hath contributed freely, he hath given to the evyonim (needy); his tzedakah endureth forever; his keren shall be lifted up in kavod.

10 The rasha shall see it, and be incensed; he shall gnash his teeth, and waste away; the ta’avot resha’im (desire of the wicked ones) shall come to nothing.