诗篇 112
Chinese New Version (Simplified)
敬畏 神的必享福乐
112 你们要赞美耶和华。
敬畏耶和华、热爱他的诫命的,
这人是有福的。
2 他的后裔在地上必强盛,
正直人的后代必蒙福。
3 他家中有财富,有金钱,
他的仁义存到永远。
4 正直人在黑暗中有光照亮他,
他满有恩慈,好怜恤,行公义。
5 恩待人,借贷给别人,按公正处理自己事务的,
这人必享福乐。
6 因为他永远不会动摇,
义人必永远被记念。
7 他必不因坏消息惧怕;
他的心坚定,倚靠耶和华。
8 他的心坚决,毫不惧怕,
直到他看见他的敌人遭报。
9 他广施钱财,赒济穷人;
他的仁义存到永远;
他的角必被高举,大有荣耀。
10 恶人看见就恼怒,
他必咬牙切齿,身心耗损;
恶人的心愿必幻灭。
Psalm 112
New International Version - UK
Psalm 112[a]
1 Praise the Lord.[b]
Blessed are those who fear the Lord,
who find great delight in his commands.
2 Their children will be mighty in the land;
the generation of the upright will be blessed.
3 Wealth and riches are in their houses,
and their righteousness endures for ever.
4 Even in darkness light dawns for the upright,
for those who are gracious and compassionate and righteous.
5 Good will come to those who are generous and lend freely,
who conduct their affairs with justice.
6 Surely the righteous will never be shaken;
they will be remembered for ever.
7 They will have no fear of bad news;
their hearts are steadfast, trusting in the Lord.
8 Their hearts are secure, they will have no fear;
in the end they will look in triumph on their foes.
9 They have freely scattered their gifts to the poor,
their righteousness endures for ever;
their horn[c] will be lifted high in honour.
10 The wicked will see and be vexed,
they will gnash their teeth and waste away;
the longings of the wicked will come to nothing.
Footnotes
- Psalm 112:1 This psalm is an acrostic poem, the lines of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.
- Psalm 112:1 Hebrew Hallelu Yah
- Psalm 112:9 Horn here symbolises dignity.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.