Add parallel Print Page Options

敬畏 神的必享福乐

112 你们要赞美耶和华。

敬畏耶和华、热爱他的诫命的,

这人是有福的。

他的后裔在地上必强盛,

正直人的后代必蒙福。

他家中有财富,有金钱,

他的仁义存到永远。

正直人在黑暗中有光照亮他,

他满有恩慈,好怜恤,行公义。

恩待人,借贷给别人,按公正处理自己事务的,

这人必享福乐。

因为他永远不会动摇,

义人必永远被记念。

他必不因坏消息惧怕;

他的心坚定,倚靠耶和华。

他的心坚决,毫不惧怕,

直到他看见他的敌人遭报。

他广施钱财,赒济穷人;

他的仁义存到永远;

他的角必被高举,大有荣耀。

10 恶人看见就恼怒,

他必咬牙切齿,身心耗损;

恶人的心愿必幻灭。

'詩 篇 112 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Psalm 112[a]

112 Praise the Lord!
How blessed is the one[b] who obeys[c] the Lord,
who takes great delight in keeping his commands.[d]
His descendants[e] will be powerful on the earth;
the godly[f] will be blessed.
His house contains wealth and riches;
his integrity endures.[g]
In the darkness a light[h] shines for the godly,
for each one who is merciful, compassionate, and just.[i]
It goes well for the one[j] who generously lends money,
and conducts his business honestly.[k]
For he will never be shaken;
others will always remember one who is just.[l]
He does not fear bad news.
He[m] is confident; he trusts in the Lord.
His resolve[n] is firm; he will not succumb to fear
before he looks in triumph on his enemies.
He generously gives[o] to the needy;
his integrity endures.[p]
He will be vindicated and honored.[q]
10 When the wicked[r] see this, they will worry;
they will grind their teeth in frustration[s] and melt away.
The desire of the wicked will perish.[t]

Footnotes

  1. Psalm 112:1 sn Psalm 112. This wisdom psalm lists some of the benefits of living a godly life. The psalm is an acrostic. After the introductory call to praise, every poetic line (twenty-two in all) begins with a successive letter of the Hebrew alphabet.
  2. Psalm 112:1 tn Heb “[Oh] the happiness [of] the man.” Hebrew wisdom literature often assumes and reflects the male-oriented perspective of ancient Israelite society. The individual is representative of a larger group, called the “godly” in vv. 3-4. The principle of the psalm is certainly applicable to all people, regardless of their gender. To facilitate modern application, we translate the gender specific “man” with the more neutral “one.” The generic masculine pronoun is used in the following verses.
  3. Psalm 112:1 tn Heb “fears.”
  4. Psalm 112:1 tn Heb “in his commands he delights very much.” The words “in keeping” are supplied in the translation for clarification. Taking delight in the law is metonymic here for obeying God’s moral will. See Ps 1:2.
  5. Psalm 112:2 tn Or “offspring”; Heb “seed.”
  6. Psalm 112:2 tn Heb “His seed will be mighty on the earth, the generation of the godly.” The Hebrew term דוֹר (dor, “generation”) could be taken as parallel to “offspring” and translated “posterity,” but the singular more likely refers to the godly as a class. See BDB 189-90 s.v. for other examples where “generation” refers to a class of people.
  7. Psalm 112:3 tn Heb “stands forever.”
  8. Psalm 112:4 tn In this context “light” symbolizes divine blessing in its various forms (see v. 2), including material prosperity and stability.
  9. Psalm 112:4 tn Heb “merciful and compassionate and just.” The Hebrew text has three singular adjectives, which are probably substantival and in apposition to the “godly” (which is plural, however). By switching to the singular, the psalmist focuses on each individual member of the group known as the “godly.” Note how vv. 5-9, like vv. 1-2a, use the singular to describe the representative godly individual who typifies the whole group.
  10. Psalm 112:5 tn Heb “man.”
  11. Psalm 112:5 tn Heb “he sustains his matters with justice.”
  12. Psalm 112:6 tn Heb “for an eternal memorial a just [one] will be.”
  13. Psalm 112:7 tn Heb “his heart,” viewed here as the seat of the volition and emotions (see Ps 108:1).
  14. Psalm 112:8 tn Heb “his heart,” viewed here as the seat of the volition.
  15. Psalm 112:9 tn Heb “he scatters, he gives.”
  16. Psalm 112:9 tn Heb “stands forever.”
  17. Psalm 112:9 tn Heb “his horn will be lifted up in honor.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17).
  18. Psalm 112:10 tn The Hebrew text uses the singular; the representative wicked individual is in view as typifying the group (note the use of the plural form in v. 10).
  19. Psalm 112:10 tn Heb “his teeth he will gnash.” In Pss 35:16 and 37:12 this action is associated with a vicious attack.
  20. Psalm 112:10 tn This could mean that the desires of the wicked will go unfulfilled. Another possibility is that “desire” refers by metonymy to the object desired and acquired. In this case the point is that the wicked will lose what they desired so badly and acquired by evil means (see Ps 10:3).