Add parallel Print Page Options

[a]义人之福

112 哈利路亚!

敬畏耶和华,甚喜爱他命令的,
    这人有福了!
他的后裔在世必强盛,
    正直人的后代必蒙福。
他的家中有金银财宝,
    他的义行存到永远。
正直人在黑暗中有光向他照耀,
    他有恩惠,有怜悯,有公义。
施恩与人、借贷与人、秉公处事的人
    必享美福,
他永不动摇。
    义人被记念,直到永远。
他不惧怕凶恶的信息,
    他的心坚定,倚靠耶和华。
他的心确定,总不惧怕,
    直到他看见敌人遭报。
他施舍,周济贫穷,
    他的义行存到永远,
他的角必被高举,大有荣耀。
10 恶人看见就愤怒,必咬牙而消亡,
    恶人的心愿要归于幻灭。

Footnotes

  1. 诗篇 112:1 本诗篇原文是字母诗。

敬畏上帝者必蒙福

112 你們要讚美耶和華!
敬畏耶和華、樂於遵行祂命令的人有福了!
他的子孫在世上必興盛,
正直人的後代必蒙福。
他的家財豐厚,
他的公義永存。
黑暗中必有光照亮正直人,
照亮有恩慈、好憐憫、行公義的人。
慷慨借貸,
行事公正的人必亨通。
他必永不動搖,
義人必永遠蒙眷顧。
他不怕惡訊,
他堅定地信靠耶和華。
他心裡鎮定自若,毫不害怕,
他終必戰勝仇敵。
他慷慨施捨,賙濟窮人;
他的仁義永遠長存,
他必充滿力量,得享尊榮。
10 惡人見狀,必然惱怒,
咬牙切齒,氣絕身亡。
惡人的盼望必破滅。

Salmo 112 (111)

El recuerdo del justo será eterno

112 ¡Aleluya!
Feliz quien venera al Señor
y se complace en sus mandatos.
En la tierra será poderosa su estirpe,
se bendecirá el linaje de los rectos.
Riqueza y bienes habrá en su casa,
su justicia permanecerá por siempre.
Brilla en la oscuridad, es luz para los rectos,
es clemente, es compasivo, es justo.
Feliz quien se apiada y presta,
quien atiende sus asuntos con justicia,
porque nunca zozobrará,
será eterno el recuerdo del justo.
No temerá las malas noticias,
su corazón está seguro, confiado en el Señor.
Su corazón firme nada teme,
mirará con desdén a sus enemigos.
Reparte, da a los pobres,
su justicia permanece para siempre
y alza su frente con honor.
10 El malvado mira y se enfurece,
rechina sus dientes y se consume.
Los planes del malvado fracasarán.

112 Praise ye the Lord. Blessed is the man that feareth the Lord, that delighteth greatly in his commandments.

His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed.

Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever.

Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.

A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.

Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.

He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the Lord.

His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire upon his enemies.

He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.

10 The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.