Add parallel Print Page Options

112 ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!

Álef

Dichoso el que teme al Señor,

Bet

    el que halla gran deleite en sus mandamientos.

Guímel

Sus hijos dominarán el país;

Dálet

    la descendencia de los justos será bendecida.

He

En su casa habrá abundantes riquezas,

Vav

    y para siempre permanecerá su justicia.

Zayin

Para los justos, la luz brilla en las tinieblas.

Jet

    ¡Dios es clemente, compasivo y justo!

Tet

Bien le va al que presta con generosidad,

Yod

    y maneja sus negocios con justicia.

Lámed

El justo será siempre recordado;

Caf

    ciertamente nunca fracasará.

Mem

No temerá recibir malas noticias;

Nun

    su corazón estará firme, confiado en el Señor.

Sámej

Su corazón estará seguro, no tendrá temor,

Ayin

    y al final verá derrotados a sus adversarios.

Pe

Reparte sus bienes entre los pobres;

Tsade

    su justicia permanece para siempre;

Qof

    su poder[a] será gloriosamente exaltado.

Resh

10 El malvado verá esto, y se irritará;

Shin

    rechinando los dientes se irá desvaneciendo.

Tav

    ¡La ambición de los impíos será destruida!

Footnotes

  1. 112:9 poder. Lit. cuerno.

敬畏 神的必享福樂

112 你們要讚美耶和華。

敬畏耶和華、熱愛他的誡命的,

這人是有福的。

他的後裔在地上必強盛,

正直人的後代必蒙福。

他家中有財富,有金錢,

他的仁義存到永遠。

正直人在黑暗中有光照亮他,

他滿有恩慈,好憐恤,行公義。

恩待人,借貸給別人,按公正處理自己事務的,

這人必享福樂。

因為他永遠不會動搖,

義人必永遠被記念。

他必不因壞消息懼怕;

他的心堅定,倚靠耶和華。

他的心堅決,毫不懼怕,

直到他看見他的敵人遭報。

他廣施錢財,賙濟窮人;

他的仁義存到永遠;

他的角必被高舉,大有榮耀。

10 惡人看見就惱怒,

他必咬牙切齒,身心耗損;

惡人的心願必幻滅。

112 Praise ye the Lord. Blessed is the man that feareth the Lord, that delighteth greatly in his commandments.

His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed.

Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever.

Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.

A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.

Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.

He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the Lord.

His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire upon his enemies.

He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.

10 The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.

Psalm 112[a]

The Blessings of the Just

Hallelujah!

Blessed the man who fears the Lord,
    who greatly delights in his commands.(A)
His descendants shall be mighty in the land,
    a generation of the upright will be blessed.
Wealth and riches shall be in his house;
    his righteousness[b] shall endure forever.
Light shines through the darkness for the upright;(B)
    gracious, compassionate, and righteous.
It is good for the man gracious in lending,
    who conducts his affairs with justice.
For he shall never be shaken;
    the righteous shall be remembered forever.(C)
He shall not fear an ill report;
    his heart is steadfast, trusting the Lord.
His heart is tranquil, without fear,
    till at last he looks down on his foes.
Lavishly he gives to the poor;
    his righteousness shall endure forever;(D)
    his horn[c] shall be exalted in honor.
10 The wicked sees and is angry;
    gnashes his teeth and wastes away;
    the desire of the wicked come to nothing.

Footnotes

  1. Psalm 112 An acrostic poem detailing the blessings received by those who remain close to God by obedience to the commandments. Among their blessings are children (Ps 112:2), wealth that enables them to be magnanimous (Ps 112:3, 5, 9), and virtue by which they encourage others (Ps 112:4). The just person is an affront to the wicked, whose hopes remain unfulfilled (Ps 112:10). The logic resembles Ps 1; 111.
  2. 112:3 Righteousness: in the Second Temple period the word acquired the nuance of liberality and almsgiving, cf. Sir 3:30; 7:10; Mt 6:1–4.
  3. 112:9 His horn: the symbol for vitality and honor.