Add parallel Print Page Options

敬畏 神的必享福樂

112 你們要讚美耶和華。

敬畏耶和華、熱愛他的誡命的,

這人是有福的。

他的後裔在地上必強盛,

正直人的後代必蒙福。

他家中有財富,有金錢,

他的仁義存到永遠。

正直人在黑暗中有光照亮他,

他滿有恩慈,好憐恤,行公義。

恩待人,借貸給別人,按公正處理自己事務的,

這人必享福樂。

因為他永遠不會動搖,

義人必永遠被記念。

他必不因壞消息懼怕;

他的心堅定,倚靠耶和華。

他的心堅決,毫不懼怕,

直到他看見他的敵人遭報。

他廣施錢財,賙濟窮人;

他的仁義存到永遠;

他的角必被高舉,大有榮耀。

10 惡人看見就惱怒,

他必咬牙切齒,身心耗損;

惡人的心願必幻滅。

Psalmul 112

Lăudaţi pe Domnul!
Ferice(A) de omul care se teme de Domnul
şi care(B) are o mare plăcere pentru poruncile Lui!
Sămânţa lui va fi puternică(C) pe pământ;
neamul oamenilor fără prihană va fi binecuvântat.
El are în casă bogăţie(D) şi belşug
şi neprihănirea lui dăinuieşte în veci.
Celui fără prihană îi răsare o lumină(E) în întuneric,
El este milostiv, îndurător şi drept.
Ce bine-i(F) merge omului care face milă şi împrumută pe altul
şi care îşi rânduieşte faptele(G) după dreptate!
Căci el nu se clatină niciodată(H);
pomenirea(I) celui neprihănit ţine în veci.
El nu se teme de(J) veşti rele,
ci inima(K) lui este tare, încrezătoare(L) în Domnul.
Inima îi este mângâiată, n-are(M) nicio teamă,
până ce îşi vede(N) împlinită dorinţa faţă de potrivnicii lui.
El este(O) darnic, dă celor lipsiţi;
milostenia(P) lui ţine în veci;
capul(Q) i se înalţă cu slavă.
10 Cel rău(R) vede lucrul acesta şi se mânie,
scrâşneşte din dinţi(S) şi se(T) topeşte.
Poftele(U) celor răi rămân neîmplinite.

敬畏上帝者必蒙福

112 你们要赞美耶和华!
敬畏耶和华、乐于遵行祂命令的人有福了!
他的子孙在世上必兴盛,
正直人的后代必蒙福。
他的家财丰厚,
他的公义永存。
黑暗中必有光照亮正直人,
照亮有恩慈、好怜悯、行公义的人。
慷慨借贷,
行事公正的人必亨通。
他必永不动摇,
义人必永远蒙眷顾。
他不怕恶讯,
他坚定地信靠耶和华。
他心里镇定自若,毫不害怕,
他终必战胜仇敌。
他慷慨施舍,周济穷人;
他的仁义永远长存;
他必充满力量,得享尊荣。
10 恶人见状,必然恼怒,
咬牙切齿,气绝身亡。
恶人的盼望必破灭。

Psalm 112[a]

Praise the Lord.[b](A)

Blessed are those(B) who fear the Lord,(C)
    who find great delight(D) in his commands.

Their children(E) will be mighty in the land;
    the generation of the upright will be blessed.
Wealth and riches(F) are in their houses,
    and their righteousness endures(G) forever.
Even in darkness light dawns(H) for the upright,
    for those who are gracious and compassionate and righteous.(I)
Good will come to those who are generous and lend freely,(J)
    who conduct their affairs with justice.

Surely the righteous will never be shaken;(K)
    they will be remembered(L) forever.
They will have no fear of bad news;
    their hearts are steadfast,(M) trusting in the Lord.(N)
Their hearts are secure, they will have no fear;(O)
    in the end they will look in triumph on their foes.(P)
They have freely scattered their gifts to the poor,(Q)
    their righteousness endures(R) forever;
    their horn[c] will be lifted(S) high in honor.

10 The wicked will see(T) and be vexed,
    they will gnash their teeth(U) and waste away;(V)
    the longings of the wicked will come to nothing.(W)

Footnotes

  1. Psalm 112:1 This psalm is an acrostic poem, the lines of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.
  2. Psalm 112:1 Hebrew Hallelu Yah
  3. Psalm 112:9 Horn here symbolizes dignity.