诗篇 112
Chinese New Version (Traditional)
敬畏 神的必享福樂
112 你們要讚美耶和華。
敬畏耶和華、熱愛他的誡命的,
這人是有福的。
2 他的後裔在地上必強盛,
正直人的後代必蒙福。
3 他家中有財富,有金錢,
他的仁義存到永遠。
4 正直人在黑暗中有光照亮他,
他滿有恩慈,好憐恤,行公義。
5 恩待人,借貸給別人,按公正處理自己事務的,
這人必享福樂。
6 因為他永遠不會動搖,
義人必永遠被記念。
7 他必不因壞消息懼怕;
他的心堅定,倚靠耶和華。
8 他的心堅決,毫不懼怕,
直到他看見他的敵人遭報。
9 他廣施錢財,賙濟窮人;
他的仁義存到永遠;
他的角必被高舉,大有榮耀。
10 惡人看見就惱怒,
他必咬牙切齒,身心耗損;
惡人的心願必幻滅。
Psaumes 112
La Bible du Semeur
Le bonheur des fidèles[a]
112 Louez l’Eternel[b] !
Heureux est l’homme qui craint l’Eternel
et trouve un grand plaisir ╵à ses commandements !
2 Sa postérité sera forte ╵dans le pays
et la génération du juste ╵sera bénie.
3 Abondance et richesse ╵règnent dans sa maison,
et sa conduite juste ╵sera pour toujours prise en compte[c].
4 Une lumière luit ╵dans les ténèbres, ╵pour les gens droits,
ceux qui font grâce, ╵qui sont compatissants et justes[d].
5 Il est bon qu’un homme ait de l’empathie ╵et qu’il prête à autrui,
et qu’avec équité, ╵il gère ses affaires ;
6 ainsi ne trébuchera-t-il jamais,
et l’on se souviendra ╵du juste pour toujours.
7 Il ne craint pas ╵de mauvaises nouvelles,
il a le cœur tranquille, ╵confiant en l’Eternel.
8 Plein d’assurance, ╵il est sans crainte,
dans l’attente de voir ╵le sort réservé à ses ennemis.
9 Il donne aux pauvres ╵avec largesse,
et sa conduite juste ╵sera pour toujours prise en compte[e].
Il peut garder la tête haute ╵et il est honoré.
10 Le méchant le constate ╵et s’en irrite,
grince des dents ╵et se démoralise.
Le désir des méchants ╵n’aboutira à rien.
Psalm 112
New King James Version
The Blessed State of the Righteous
112 Praise[a] the Lord!
Blessed is the man who fears the Lord,
Who (A)delights greatly in His commandments.
2 (B)His descendants will be mighty on earth;
The generation of the upright will be blessed.
3 (C)Wealth and riches will be in his house,
And his righteousness [b]endures forever.
4 (D)Unto the upright there arises light in the darkness;
He is gracious, and full of compassion, and righteous.
5 (E)A good man deals graciously and lends;
He will guide his affairs (F)with discretion.
6 Surely he will never be shaken;
(G)The righteous will be in everlasting remembrance.
7 (H)He will not be afraid of evil tidings;
His heart is steadfast, trusting in the Lord.
8 His (I)heart is established;
(J)He will not be afraid,
Until he (K)sees his desire upon his enemies.
9 He has dispersed abroad,
He has given to the poor;
His righteousness endures forever;
His [c]horn will be exalted with honor.
10 The wicked will see it and be grieved;
He will gnash his teeth and melt away;
The desire of the wicked shall perish.
Footnotes
- Psalm 112:1 Heb. Hallelujah
- Psalm 112:3 stands
- Psalm 112:9 Strength
Psalm 112
King James Version
112 Praise ye the Lord. Blessed is the man that feareth the Lord, that delighteth greatly in his commandments.
2 His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed.
3 Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever.
4 Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.
5 A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.
6 Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.
7 He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the Lord.
8 His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire upon his enemies.
9 He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
10 The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

