Font Size
诗篇 111
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
诗篇 111
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
赞美耶和华矜悯其民永记其约
111 你们要赞美耶和华!我要在正直人的大会中,并公会中,一心称谢耶和华。
2 耶和华的作为本为大,凡喜爱的都必考察。
3 他所行的是尊荣和威严,他的公义存到永远。
4 他行了奇事,使人记念,耶和华有恩惠,有怜悯。
5 他赐粮食给敬畏他的人,他必永远记念他的约。
6 他向百姓显出大能的作为,把外邦的地赐给他们为业。
7 他手所行的是诚实、公平,他的训词都是确实的,
8 是永永远远坚定的,是按诚实、正直设立的。
9 他向百姓施行救赎,命定他的约直到永远,他的名圣而可畏。
10 敬畏耶和华是智慧的开端,凡遵行他命令的是聪明人。耶和华是永远当赞美的!
诗篇 111
Chinese New Version (Traditional)
诗篇 111
Chinese New Version (Traditional)
頌讚 神的作為與信實
111 你們要讚美耶和華。
在正直人的議會中和大會裡,
我要全心稱謝耶和華。
2 耶和華的作為偉大,
喜愛他作為的人都努力查究。
3 他的作為滿有尊榮和威嚴,
他的公義永遠長存。
4 他使人記念他所行的奇事;
耶和華有恩典,有憐憫。
5 他賜糧食給敬畏他的人;
他永遠記念自己的約。
6 他向自己的子民彰顯大能的作為,
把列國賜給他們為業。
7 他手所作的都是誠實和公正;
他的訓詞都是可信靠的。
8 他的訓詞是永遠確定的,
是按著信實和正直制訂的。
9 他向自己的子民施行救贖;
他命定自己的約,直到永遠;
他的名神聖可畏。
10 敬畏耶和華是智慧的開端;
凡是這樣行的都是明智的。
耶和華該受讚美,直到永遠。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.