诗篇 111
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
赞美上帝
111 你们要赞美耶和华!
在正直人的大会中,
我要全心全意地称谢耶和华。
2 耶和华的作为伟大,
所有喜欢的人都必思想。
3 祂的作为荣耀威严,
祂的公义永远长存。
4 祂的奇妙作为令人无法忘怀。
耶和华充满怜悯和恩惠。
5 祂赐下粮食给那些敬畏祂的人,
祂永不忘记自己的约。
6 祂向自己的子民彰显大能,
把列国的土地赐给他们。
7 祂凭信实和公正行事,
祂的法则可靠,
8 是凭信实和正直赐下的,
存到永永远远。
9 祂救赎了自己的子民,
立了永远的约,
祂的名神圣可畏。
10 智慧始于敬畏耶和华,
遵行祂命令者皆明睿。
祂永远当受赞美。
Psalm 111
English Standard Version
Great Are the Lord's Works
111 [a] (A)Praise the Lord!
I (B)will give thanks to the Lord with my whole heart,
in the company of (C)the upright, in the congregation.
2 Great are the (D)works of the Lord,
(E)studied by all who delight in them.
3 (F)Full of splendor and majesty is his work,
and his (G)righteousness endures forever.
4 He has (H)caused his wondrous works to be remembered;
the Lord is gracious and merciful.
5 He provides food for those who fear him;
he (I)remembers his covenant forever.
6 He has shown his people the power of his works,
in giving them the inheritance of the nations.
7 The works of his hands are faithful and just;
all his precepts are (J)trustworthy;
8 they are (K)established forever and ever,
to be performed with (L)faithfulness and uprightness.
9 He sent (M)redemption to his people;
he has (N)commanded his covenant forever.
(O)Holy and awesome is his name!
10 (P)The fear of the Lord is the beginning of wisdom;
all those who practice it have (Q)a good understanding.
His (R)praise endures forever!
Footnotes
- Psalm 111:1 This psalm is an acrostic poem, each line beginning with the successive letters of the Hebrew alphabet
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.