詩篇 111
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
讚美上帝
111 你們要讚美耶和華!
在正直人的大會中,
我要全心全意地稱謝耶和華。
2 耶和華的作為偉大,
所有喜歡的人都必思想。
3 祂的作為榮耀威嚴,
祂的公義永遠長存。
4 祂的奇妙作為令人無法忘懷。
耶和華充滿憐憫和恩惠。
5 祂賜下糧食給那些敬畏祂的人,
祂永不忘記自己的約。
6 祂向自己的子民彰顯大能,
把列國的土地賜給他們。
7 祂憑信實和公正行事,
祂的法則可靠,
8 是憑信實和正直賜下的,
存到永永遠遠。
9 祂救贖了自己的子民,
立了永遠的約,
祂的名神聖可畏。
10 智慧始於敬畏耶和華,
遵行祂命令者皆明睿。
祂永遠當受讚美。
Salmos 111
Nova Versão Transformadora
[a]111 Louvado seja o Senhor!
De todo o meu coração darei graças ao Senhor
quando me reunir com os justos.
2 Como são grandiosas as obras do Senhor!
Todos que têm prazer nele devem nelas meditar.
3 Tudo que ele faz revela sua glória e majestade;
sua justiça permanece para sempre.
4 Ele nos faz recordar suas maravilhas;
o Senhor é compassivo e misericordioso.
5 Dá alimento aos que o temem,
lembra-se sempre de sua aliança.
6 Mostrou seu poder ao seu povo
ao lhe dar as terras de outras nações.
7 Tudo que ele faz é justo e bom;
todos os seus mandamentos são confiáveis.
8 São verdadeiros para sempre;
devem ser obedecidos com fidelidade e retidão.
9 Ele pagou o resgate por seu povo,
garantiu para sempre sua aliança com eles;
seu nome é santo e temível!
10 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento;
todos que obedecem a seus mandamentos mostram bom senso.
Louvem-no para sempre!
Footnotes
- 111 Em hebraico este salmo é um poema acróstico; depois da nota introdutória de louvor, cada linha começa com uma letra sucessiva do alfabeto hebraico.
BÍBLIA SAGRADA, NOVA VERSÃO TRANSFORMADORA copyright © 2016 by Mundo Cristão. Used by permission of Associação Religiosa Editora Mundo Cristão, Todos os direitos reservados.
