诗篇 111
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
赞美上帝
111 你们要赞美耶和华!
在正直人的大会中,
我要全心全意地称谢耶和华。
2 耶和华的作为伟大,
所有喜欢的人都必思想。
3 祂的作为荣耀威严,
祂的公义永远长存。
4 祂的奇妙作为令人无法忘怀。
耶和华充满怜悯和恩惠。
5 祂赐下粮食给那些敬畏祂的人,
祂永不忘记自己的约。
6 祂向自己的子民彰显大能,
把列国的土地赐给他们。
7 祂凭信实和公正行事,
祂的法则可靠,
8 是凭信实和正直赐下的,
存到永永远远。
9 祂救赎了自己的子民,
立了永远的约,
祂的名神圣可畏。
10 智慧始于敬畏耶和华,
遵行祂命令者皆明睿。
祂永远当受赞美。
詩篇 111
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
讚美上帝
111 你們要讚美耶和華!
在正直人的大會中,
我要全心全意地稱謝耶和華。
2 耶和華的作為偉大,
所有喜歡的人都必思想。
3 祂的作為榮耀威嚴,
祂的公義永遠長存。
4 祂的奇妙作為令人無法忘懷。
耶和華充滿憐憫和恩惠。
5 祂賜下糧食給那些敬畏祂的人,
祂永不忘記自己的約。
6 祂向自己的子民彰顯大能,
把列國的土地賜給他們。
7 祂憑信實和公正行事,
祂的法則可靠,
8 是憑信實和正直賜下的,
存到永永遠遠。
9 祂救贖了自己的子民,
立了永遠的約,
祂的名神聖可畏。
10 智慧始於敬畏耶和華,
遵行祂命令者皆明睿。
祂永遠當受讚美。
Psalm 111
Modern English Version
Psalm 111
1 Praise the Lord!
I will praise the Lord with my whole heart,
in the assembly of the upright, and in the congregation.
2 The works of the Lord are great,
sought out by all who have pleasure in them.
3 His work is honorable and glorious,
and His righteousness endures forever.
4 He has made His wonderful works to be remembered;
the Lord is gracious and full of compassion.
5 He has given food to those who fear Him;
He will ever be mindful of His covenant.
6 He has shown His people the power of His works,
that He may give them the inheritance of the nations.
7 The works of His hands are true and just;
all His commands are sure.
8 They stand forever and ever,
and are done in truth and uprightness.
9 He sent redemption to His people;
He has commanded His covenant forever;
holy and fearful is His name.
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom;
all who live it have insight.
His praise endures forever!
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.