诗篇 111
Chinese New Version (Simplified)
颂赞 神的作为与信实
111 你们要赞美耶和华。
在正直人的议会中和大会里,
我要全心称谢耶和华。
2 耶和华的作为伟大,
喜爱他作为的人都努力查究。
3 他的作为满有尊荣和威严,
他的公义永远长存。
4 他使人记念他所行的奇事;
耶和华有恩典,有怜悯。
5 他赐粮食给敬畏他的人;
他永远记念自己的约。
6 他向自己的子民彰显大能的作为,
把列国赐给他们为业。
7 他手所作的都是诚实和公正;
他的训词都是可信靠的。
8 他的训词是永远确定的,
是按着信实和正直制订的。
9 他向自己的子民施行救赎;
他命定自己的约,直到永远;
他的名神圣可畏。
10 敬畏耶和华是智慧的开端;
凡是这样行的都是明智的。
耶和华该受赞美,直到永远。
Psalm 111
The Voice
Psalm 111[a]
1 Praise the Eternal.
I will thank Him with all my heart
in the presence of the right-standing and with the assembly.
2 The works of the Eternal are many and wondrous!
They are examined by all who delight in them.
3 His work is marked with beauty and majesty;
His justice has no end.
4 His wonders are reminders that
the Eternal is gracious and compassionate to all.
5 He provides food to those who revere Him.
He will always remember His covenant.
6 He has shown the mighty strength of His works to His people
by giving the land of foreign nations to them.
7 All His accomplishments are truth and justice;
all His instructions are certain.
8 His precepts will continue year in and year out,
performed by His people with honesty and truth.
9 He has redeemed His people,
guaranteeing His covenant forever.
His name is holy and awe-inspiring.
10 Reverence for the Eternal is the first step toward wisdom.
All those who worship Him have a good understanding.
His praise will echo through eternity!
Footnotes
- Psalm 111 A Hebrew acrostic poem
Salmi 111
Nuova Riveduta 2006
Le opere mirabili di Dio
Io celebrerò il Signore con tutto il cuore
nel convegno dei giusti e nell’assemblea.
2 Grandi sono le opere del Signore
e contemplate da chi le ama.
3 Le sue opere sono splendide e magnifiche
e la sua giustizia dura in eterno.
4 Ha lasciato il ricordo dei suoi prodigi;
il Signore è pietoso e misericordioso.
5 Egli dà cibo a quanti lo temono
e si ricorda in eterno del suo patto.
6 Egli ha mostrato al suo popolo la potenza delle sue opere,
gli ha dato l’eredità delle nazioni.
7 Le opere delle sue mani sono verità e giustizia;
tutti i suoi precetti sono fermi,
8 stabili in eterno,
fatti con verità e rettitudine.
9 Egli ha mandato a liberare il suo popolo,
ha stabilito il suo patto per sempre;
santo e tremendo è il suo nome.
10 Il timore del Signore è il principio della sapienza;
hanno buon senso quanti lo praticano.
La sua lode dura in eterno.
Footnotes
- Salmi 111:1 Alleluia, vd. nota a 104:35.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
Copyright © 2006 Società Biblica di Ginevra