诗篇 111
Chinese New Version (Simplified)
颂赞 神的作为与信实
111 你们要赞美耶和华。
在正直人的议会中和大会里,
我要全心称谢耶和华。
2 耶和华的作为伟大,
喜爱他作为的人都努力查究。
3 他的作为满有尊荣和威严,
他的公义永远长存。
4 他使人记念他所行的奇事;
耶和华有恩典,有怜悯。
5 他赐粮食给敬畏他的人;
他永远记念自己的约。
6 他向自己的子民彰显大能的作为,
把列国赐给他们为业。
7 他手所作的都是诚实和公正;
他的训词都是可信靠的。
8 他的训词是永远确定的,
是按着信实和正直制订的。
9 他向自己的子民施行救赎;
他命定自己的约,直到永远;
他的名神圣可畏。
10 敬畏耶和华是智慧的开端;
凡是这样行的都是明智的。
耶和华该受赞美,直到永远。
Tehillim 111
Orthodox Jewish Bible
111 Praise Hashem. I will praise Hashem with kol levav, in the Sod (company, council) of the Yesharim (upright ones), and in the Edah (assembly).
2 The ma’asei Hashem are gedolim, derushim (sought out, pondered) of all them that have delight therein.
3 His po’al (deed, work) is glorious and majestic; and His tzedakah (righteousness) endureth forever.
4 He hath caused His nifla’ot (wonderful works) to be remembered; Hashem is channun (gracious) and rachum (compassionate).
5 He hath given food unto them that fear Him; He will be mindful of His Brit (covenant) l’olam.
6 He hath showed His people the ko’ach of His works, that He may give them the nachalat Goyim.
7 The works of His hands are emes and mishpat; all His pikkudim (precepts, commands) are ne’emanim (sure, trustworthy ones).
8 They stand fast la’ad l’olam (forever and ever), and are done in emes and yashar (uprightness).
9 He sent redemption unto His people; He hath ordained His Brit (covenant) l’olam (forever); Kadosh (holy) and Nora (awesome, reverend) is Shmo.
10 The fear of Hashem is the reshit chochmah; seichel tov have all they that live by it; His tehillah (praise) endureth forever.
Psalm 111
Holman Christian Standard Bible
Psalm 111
Praise for the Lord’s Works
1 Hallelujah![a]
I will praise the Lord with all my heart
in the assembly of the upright and in the congregation.(A)
2 The Lord’s works are great,
studied by all who delight in them.(B)
3 All that He does is splendid and majestic;(C)
His righteousness endures forever.(D)
4 He has caused His wonderful works to be remembered.(E)
The Lord is gracious and compassionate.(F)
5 He has provided food for those who fear Him;(G)
He remembers His covenant forever.(H)
6 He has shown His people the power of His works
by giving them the inheritance of the nations.(I)
7 The works of His hands are truth and justice;
all His instructions are trustworthy.(J)
8 They are established forever and ever,
enacted in truth and in what is right.(K)
9 He has sent redemption to His people.(L)
He has ordained His covenant forever.
His name is holy and awe-inspiring.(M)
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom;(N)
all who follow His instructions[b] have good insight.(O)
His praise endures forever.(P)
Footnotes
- Psalm 111:1 The lines of this poem form an acrostic.
- Psalm 111:10 Lit follow them
Psalmi 111
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
U slavu BOGA
[a]111 Slava BOGU!
Cijelim srcem BOGU zahvaljujem
na skupu pravednika,
među svojom braćom.
2 Čudesno je sve što BOG čini,
lijepo je o tome razmišljati.
3 Veličanstveno je sve što učini,
nema kraja njegovoj pravednosti.
4 Pamtit će se njegova divna djela
jer BOG je milostiv i suosjećajan.
5 Hranu daje svojim vjernicima,
svog saveza uvijek se sjeća.
6 Svom narodu pokazao je svoju moć
i dao im u posjed zemlje nevjernika.
7 Djela su mu vjerna i pravedna,
a pravila sasvim pouzdana.
8 Postavljena su da traju zauvijek,
da se provode u istini i pravdi.
9 On je spasio svoj narod
i svoj Savez drži vječno.
Sveto i moćno je njegovo ime.
10 Poštovanjem BOGA počinje mudrost,
to dobro znaju svi koji ga časte.
Neka ga zauvijek slave!
Footnotes
- Psalam 111 U hebrejskom tekstu svaki stih ovog psalma počinje slovom hebrejskoga slovnog niza.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International