诗篇 111
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
赞美上帝
111 你们要赞美耶和华!
在正直人的大会中,
我要全心全意地称谢耶和华。
2 耶和华的作为伟大,
所有喜欢的人都必思想。
3 祂的作为荣耀威严,
祂的公义永远长存。
4 祂的奇妙作为令人无法忘怀。
耶和华充满怜悯和恩惠。
5 祂赐下粮食给那些敬畏祂的人,
祂永不忘记自己的约。
6 祂向自己的子民彰显大能,
把列国的土地赐给他们。
7 祂凭信实和公正行事,
祂的法则可靠,
8 是凭信实和正直赐下的,
存到永永远远。
9 祂救赎了自己的子民,
立了永远的约,
祂的名神圣可畏。
10 智慧始于敬畏耶和华,
遵行祂命令者皆明睿。
祂永远当受赞美。
詩篇 111
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
[a]讚美耶和華
111 哈利路亞!
我要在正直人的大會和會眾中
一心稱謝耶和華。
2 耶和華的作為本為大,
被所有喜愛的人所探尋。
3 他所做的是尊榮和威嚴,
他的公義存到永遠。
4 他行了奇事,使人記念;
耶和華有恩惠,有憐憫。
5 他賜糧食給敬畏他的人,
他必永遠記念他的約。
6 他向百姓顯出大能的作為,
將列國賜給他們為業。
7 他手所做的信實公平,
他的訓詞全然可靠,
8 是永永遠遠堅定的,
是按信實正直設立的。
9 他向百姓施行救贖,
頒佈他的約,直到永遠;
他的名聖而可畏。
10 敬畏耶和華是智慧的開端,
凡遵行他命令的有美好的見識。
耶和華是永遠當讚美的!
Footnotes
- 詩篇 111:1 本詩篇原文是字母詩。
Psalm 111
American Standard Version
Jehovah praised for his goodness.
[a]111 Praise ye Jehovah.
I will give thanks unto Jehovah with my whole heart,
In the council of the upright, and in the congregation.
2 The works of Jehovah are great,
Sought out of all them that have pleasure therein.
3 His work is honor and majesty;
And his righteousness endureth for ever.
4 He hath made his wonderful works to be remembered:
Jehovah is gracious and merciful.
5 He hath given [b]food unto them that fear him:
He will ever be mindful of his covenant.
6 He hath showed his people the power of his works,
In giving them the heritage of the nations.
7 The works of his hands are truth and justice;
All his precepts are sure.
8 They are established for ever and ever;
They are [c]done in truth and uprightness.
9 He hath sent redemption unto his people;
He hath commanded his covenant for ever:
Holy and reverend is his name.
10 The fear of Jehovah is the beginning of wisdom;
[d]A good understanding have all they that do [e]his commandments:
His praise endureth for ever.
Footnotes
- Psalm 111:1 Hebrew Hallelujah.
- Psalm 111:5 Hebrew prey.
- Psalm 111:8 Or, made
- Psalm 111:10 Or, Good repute
- Psalm 111:10 Hebrew them.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)