Add parallel Print Page Options

颂赞 神的作为与信实

111 你们要赞美耶和华。

在正直人的议会中和大会里,

我要全心称谢耶和华。

耶和华的作为伟大,

喜爱他作为的人都努力查究。

他的作为满有尊荣和威严,

他的公义永远长存。

他使人记念他所行的奇事;

耶和华有恩典,有怜悯。

他赐粮食给敬畏他的人;

他永远记念自己的约。

他向自己的子民彰显大能的作为,

把列国赐给他们为业。

他手所作的都是诚实和公正;

他的训词都是可信靠的。

他的训词是永远确定的,

是按着信实和正直制订的。

他向自己的子民施行救赎;

他命定自己的约,直到永远;

他的名神圣可畏。

10 敬畏耶和华是智慧的开端;

凡是这样行的都是明智的。

耶和华该受赞美,直到永远。

Jehovah praised for his goodness.

[a]111 Praise ye Jehovah.
I will give thanks unto Jehovah with my whole heart,
In the council of the upright, and in the congregation.
The works of Jehovah are great,
Sought out of all them that have pleasure therein.
His work is honor and majesty;
And his righteousness endureth for ever.
He hath made his wonderful works to be remembered:
Jehovah is gracious and merciful.
He hath given [b]food unto them that fear him:
He will ever be mindful of his covenant.
He hath showed his people the power of his works,
In giving them the heritage of the nations.
The works of his hands are truth and justice;
All his precepts are sure.
They are established for ever and ever;
They are [c]done in truth and uprightness.
He hath sent redemption unto his people;
He hath commanded his covenant for ever:
Holy and reverend is his name.
10 The fear of Jehovah is the beginning of wisdom;
[d]A good understanding have all they that do [e]his commandments:
His praise endureth for ever.

Footnotes

  1. Psalm 111:1 Hebrew Hallelujah.
  2. Psalm 111:5 Hebrew prey.
  3. Psalm 111:8 Or, made
  4. Psalm 111:10 Or, Good repute
  5. Psalm 111:10 Hebrew them.

111 Praise ye the Lord. I will praise the Lord with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.

The works of the Lord are great, sought out of all them that have pleasure therein.

His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.

He hath made his wonderful works to be remembered: the Lord is gracious and full of compassion.

He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.

He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.

The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure.

They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.

He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name.

10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever.