诗篇 110
Chinese New Version (Traditional)
主必得勝並作永遠的祭司
大衛的詩。
110 耶和華對我主說:
“你坐在我的右邊,
等我使你的仇敵作你的腳凳。”(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
2 耶和華必使你從錫安伸出能力的權杖,
你要在你的仇敵中掌權。
3 在你征戰的日子,你的人民都樂意投身;
你的少年人以聖潔為裝飾,
好像清晨的甘露,到你那裡。
4 耶和華起了誓,就決不反悔;
他說:“你永遠作祭司,
是照著麥基洗德的體系。”
5 主在你右邊,
在他發怒的日子,必剿滅列王。
6 他必在列國中施行審判,
屍首就遍滿各處;
他要剿滅地上各處的首領。
7 王要喝路旁的河水,
因此他必挺胸昂首。
Psalm 110
King James Version
110 The Lord said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.
2 The Lord shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies.
3 Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.
4 The Lord hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek.
5 The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath.
6 He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries.
7 He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.
Psalm 110
New American Standard Bible
The Lord Gives Dominion to the King.
A Psalm of David.
110 (A)The Lord says to my Lord:
“(B)Sit at My right hand
Until I make (C)Your enemies a footstool for Your feet.”
2 The Lord will stretch out Your strong (D)scepter from Zion, saying,
“(E)Rule in the midst of Your enemies.”
3 Your (F)people [a]will volunteer freely on the day of Your [b]power;
(G)In [c]holy splendor, from the womb of the dawn,
[d]Your youth are to You as the (H)dew.
4 (I)The Lord has sworn and will (J)not [e]change His mind,
“You are a (K)priest forever
According to the order of Melchizedek.”
5 The Lord is (L)at Your right hand;
He [f]will (M)shatter kings in the (N)day of His wrath.
6 He will (O)judge among the nations,
He [g]will fill them with (P)corpses,
He [h]will (Q)shatter the [i]chief men over a broad country.
7 He will (R)drink from the brook by the wayside;
Therefore He will (S)lift up His head.
Footnotes
- Psalm 110:3 Lit will be voluntary offerings
- Psalm 110:3 Or army
- Psalm 110:3 Or the splendor of holiness
- Psalm 110:3 Or The dew of Your youth is Yours
- Psalm 110:4 Lit be sorry
- Psalm 110:5 Or has shattered
- Psalm 110:6 Or has filled
- Psalm 110:6 Or has shattered
- Psalm 110:6 Lit head over
Psalm 110
New International Version
Psalm 110
Of David. A psalm.
2 The Lord will extend your mighty scepter(D) from Zion,(E) saying,
“Rule(F) in the midst of your enemies!”
3 Your troops will be willing
on your day of battle.
Arrayed in holy splendor,(G)
your young men will come to you
like dew from the morning’s womb.[b](H)
Footnotes
- Psalm 110:1 Or Lord
- Psalm 110:3 The meaning of the Hebrew for this sentence is uncertain.
- Psalm 110:5 Or My lord is at your right hand, Lord
- Psalm 110:7 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


