诗篇 110
Chinese New Version (Simplified)
主必得胜并作永远的祭司
大卫的诗。
110 耶和华对我主说:
“你坐在我的右边,
等我使你的仇敌作你的脚凳。”(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
2 耶和华必使你从锡安伸出能力的权杖,
你要在你的仇敌中掌权。
3 在你征战的日子,你的人民都乐意投身;
你的少年人以圣洁为装饰,
好象清晨的甘露,到你那里。
4 耶和华起了誓,就决不反悔;
他说:“你永远作祭司,
是照着麦基洗德的体系。”
5 主在你右边,
在他发怒的日子,必剿灭列王。
6 他必在列国中施行审判,
尸首就遍满各处;
他要剿灭地上各处的首领。
7 王要喝路旁的河水,
因此他必挺胸昂首。
Tehillim 110
Orthodox Jewish Bible
110 (Of Dovid. Mizmor). Hashem said unto Adoni [i.e., Moshiach Adoneinu; Malachi 3:1], Sit thou at My right hand, until I make thine enemies a footstool for thy feet.
2 (3) Hashem shall stretch forth the rod of thy might out of Tziyon; rule thou in the midst of thine [Moshiach’s] enemies [i.e., anti-Moshiachs].
3 (4) Thy [Moshiach’s Messianic] people, willing in the Day of thy [Moshiach’s called up] Army, will be arrayed in the splendor of kodesh (holiness); from the womb of the dawn, cometh to thee [Moshiach] thy young men [cf Isa 53:10] as the tal (dew) [Rv 19:14].
4 (5) Hashem hath sworn, and will not relent, Thou [Moshiach] art a kohen l’olam al divrati Malki-Tzedek (kohen forever in respect to the order of Malki-Tzedek; [see Bereshis 14:18; note it is the kohen who makes kapporah for sin—see Leviticus 4:20; Isa 53:8).
5 (6) Adonoi at thy right hand shall dash melachim (kings) in pieces in the Yom Afo (Day of His Wrath).
6 (7) He [Adonoi acting through Moshiach] shall judge among the Goyim, He shall heap up geviyyot (corpses); He shall dash in pieces Rosh (Head; Gn 3:15] al Eretz Rabbah (over Great, Whole Earth, cf 2Th 2:8).
7 Of the brook in the Derech shall he [Moshiach] drink; therefore shall he lift up [as victor] the Rosh [Moshiach’s head; PP 2:8-10; Ep 4:15].
Psalmi 110
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
Mesiji
Davidova pjesma.
110 BOG je rekao mom Gospodaru[a]:
»Sjedni mi s desne strane
dok tvoje neprijatelje
ne položim pod tvoje noge.«
2 Od Siona, BOG uspostavlja tvoju vlast,
zavladat ćeš svim neprijateljima.
3 Kad vojsku za bitku budeš okupljao,
narod će ti se spremno pridružiti.
Dočekat ćeš ih u svečanoj odori.
Kao rosa u ranu zoru,
doći će svi tvoji mladići.[b]
4 BOG je obećao
i neće se predomisliti:
»Ti si svećenik zauvijek,
kakav je bio Melkisedek.«
5 Gospodar ti je s desne strane,
kad se razljuti, pokorit će kraljeve.
6 Sudit će narodima i gomilati leševe.
Po cijelom će svijetu kazniti vladare.
7 Iz potoka kraj puta kralj će piti,
a potom kao pobjednik ustati.
Psalm 110
New International Version
Psalm 110
Of David. A psalm.
2 The Lord will extend your mighty scepter(D) from Zion,(E) saying,
“Rule(F) in the midst of your enemies!”
3 Your troops will be willing
on your day of battle.
Arrayed in holy splendor,(G)
your young men will come to you
like dew from the morning’s womb.[b](H)
Footnotes
- Psalm 110:1 Or Lord
- Psalm 110:3 The meaning of the Hebrew for this sentence is uncertain.
- Psalm 110:5 Or My lord is at your right hand, Lord
- Psalm 110:7 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
