信靠上帝

大卫的诗,交给乐长。

11 我投靠耶和华,
你们怎能对我说:“要像飞鸟一样逃到山里。
看啊,恶人弯弓搭箭,
要暗射心地正直的人。
根基若遭毁坏,
义人还能做什么?”
耶和华在祂的圣殿里,
坐在天上的宝座上,
放眼巡视,察看世人。
耶和华察验义人和恶人,
祂憎恨邪恶和残暴之徒。
祂要把烈焰熊熊的火炭和硫磺降在恶人身上,
用炙热的风惩罚他们。
因为耶和华是公义的,
祂喜爱公义。
正直的人必见祂的面。

'詩 篇 11 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Yahweh Is in His Holy Temple

For the choir director. Of David.

11 In Yahweh I (A)take refuge;
How can you say to my soul, “Flee as a bird to your (B)mountain;
For, behold, the wicked (C)bend the bow,
They [a](D)make ready their arrow upon the string
To (E)shoot in darkness at the upright in heart.
If the (F)foundations are destroyed,
What can the righteous do?”

Yahweh is in His (G)holy temple; [b]Yahweh’s (H)throne is in heaven;
His (I)eyes behold, His eyelids test the sons of men.
Yahweh (J)tests the righteous,
But (K)the wicked and the one who loves violence His soul hates.
May He (L)rain [c]snares upon the wicked;
(M)Fire and brimstone and (N)burning wind will be the portion of (O)their cup.
For Yahweh is (P)righteous, (Q)He loves [d]righteousness;
The upright will (R)behold His face.

Footnotes

  1. Psalm 11:2 Or fixed
  2. Psalm 11:4 Lit Yahweh, His throne
  3. Psalm 11:6 Or coals of fire
  4. Psalm 11:7 Or righteous deeds

For the Chief Musician. By David.

11 In Yahweh, I take refuge.
    How can you say to my soul, “Flee as a bird to your mountain”?
For, behold, the wicked bend their bows.
    They set their arrows on the strings,
    that they may shoot in darkness at the upright in heart.
If the foundations are destroyed,
    what can the righteous do?
Yahweh is in his holy temple.
    Yahweh is on his throne in heaven.
His eyes observe.
    His eyes examine the children of men.
Yahweh examines the righteous,
    but his soul hates the wicked and him who loves violence.
On the wicked he will rain blazing coals;
    fire, sulfur, and scorching wind shall be the portion of their cup.
For Yahweh is righteous.
    He loves righteousness.
    The upright shall see his face.