Add parallel Print Page Options

Pagtitiwala sa Panginoon

11 Nagtitiwala ako sa Panginoon na aking kanlungan.
    O tao, bakit ninyo sinasabi sa akin,
    “Tumakas ka papuntang kabundukan, at lumipad tulad ng ibon.[a]
    Inihanda na ng mga masama ang kanilang mga pana,
    para panain nang palihim ang mga matuwid.
Ano ang magagawa ng mga matuwid kung ang batas
    na pundasyon ng bayan ay wala nang halaga?”

Ang Panginoon ay nasa kanyang templo;
    at nasa langit ang kanyang trono.
    Tinitingnan niya at sinisiyasat ang lahat ng tao.

Sinisiyasat niya ang matutuwid at masasama.
    At siyaʼy napopoot sa malulupit.
Pauulanan niya ng lumalagablab na baga at asupre ang masasama;
    at ipapadala niya ang mainit na hangin na papaso sa kanila.
Dahil ang Panginoon ay matuwid at iniibig niya ang mga gawang mabuti,
    kaya ang mga namumuhay nang tama ay makakalapit sa kanya.[b]

Footnotes

  1. 11:1 Tumakas … ibon: Ito ang nasa Septuagint at Syriac. Sa Hebreo, Ibon, tumakas kayo sa inyong bundok.
  2. 11:7 makakalapit sa kanya: sa literal, makakakita sa mukha niya.

El Señor está al mando

Al director. Canción de David.

Me refugio en el SEÑOR.
Por qué me preguntan:
    «¿No sería mejor que huyas y te escondas,
    saltando a la montaña como ave pequeña?
Los perversos se esconden en la oscuridad,
    listos con sus arcos y flechas,
    para atacar a la gente honesta.
¿Qué harían los justos
    si se destruyeran los fundamentos?»[a]

El SEÑOR está en su templo santo;
    el SEÑOR gobierna desde el cielo.
Su mirada capta todo lo que ocurre;
    con sus ojos examina a los hombres.
El SEÑOR examina a buenos y malos
    y rechaza[b] con firmeza a los violentos.
Hará caer brasas sobre los perversos y azufre como la lluvia.
    No recibirán nada sino un terrible viento abrasador.
En cambio, el SEÑOR es justo y ama la justicia;
    los honestos serán sus amigos.

Footnotes

  1. 11:3 o ¿Qué pasaría si las bases de la sociedad fueran destruidas?
  2. 11:5 rechaza u odia o se niega a aceptar.

Faith in the Lord’s Righteousness

To the Chief Musician. A Psalm of David.

11 In (A)the Lord I put my trust;
How can you say to my soul,
“Flee as a bird to your mountain”?
For look! (B)The wicked bend their bow,
They make ready their arrow on the string,
That they may shoot [a]secretly at the upright in heart.
(C)If the foundations are destroyed,
What can the righteous do?

The Lord is in His holy temple,
The Lord’s (D)throne is in heaven;
(E)His eyes behold,
His eyelids test the sons of men.
The Lord (F)tests the righteous,
But the wicked and the one who loves violence His soul hates.
Upon the wicked He will rain coals;
Fire and brimstone and a burning wind
(G)Shall be [b]the portion of their cup.

For the Lord is righteous,
He (H)loves righteousness;
[c]His countenance beholds the upright.

Footnotes

  1. Psalm 11:2 Lit. in darkness
  2. Psalm 11:6 Their allotted portion or serving
  3. Psalm 11:7 Or The upright beholds His countenance

11 In the Lord put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?

For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.

If the foundations be destroyed, what can the righteous do?

The Lord is in his holy temple, the Lord's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.

The Lord trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.

Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.

For the righteous Lord loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.