Add parallel Print Page Options

 神是正直人的倚靠

大卫的诗,交给诗班长。

11 我投靠耶和华,你们怎么对我说:

“你要像飞鸟逃到你的山上去。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

看哪!恶人的弓已经拉开,

箭已经上弦,

要从暗处射那心里正直的人。

根基既然毁坏,

义人还能作甚么呢?”

耶和华在他的圣殿里,

耶和华的宝座在天上,

他的眼睛观看,他的目光察验世人。

耶和华试验义人和恶人,

他的心恨恶喜爱强暴的人。

耶和华必使火炭落在恶人身上,

烈火、硫磺和旱风是他们杯中的分。

因为耶和华是公义的,他喜爱公义的行为,

正直的人必得见他的面。

信靠上帝

大卫的诗,交给乐长。

11 我投靠耶和华,
你们怎能对我说:“要像飞鸟一样逃到山里。
看啊,恶人弯弓搭箭,
要暗射心地正直的人。
根基若遭毁坏,
义人还能做什么?”
耶和华在祂的圣殿里,
坐在天上的宝座上,
放眼巡视,察看世人。
耶和华察验义人和恶人,
祂憎恨邪恶和残暴之徒。
祂要把烈焰熊熊的火炭和硫磺降在恶人身上,
用炙热的风惩罚他们。
因为耶和华是公义的,
祂喜爱公义。
正直的人必见祂的面。

Al director musical. Salmo de David.

11 En el Señor hallo refugio.
    ¿Cómo, pues, os atrevéis a decirme:
    «Huye al monte, como las aves»?
Ved cómo tensan sus arcos los malvados:
    preparan las flechas sobre la cuerda
    para disparar desde las sombras
    contra los rectos de corazón.
Cuando los fundamentos son destruidos,
    ¿qué le queda al justo?

El Señor está en su santo templo,
    en los cielos tiene el Señor su trono,
y atentamente observa al ser humano;
    con sus propios ojos lo examina.
El Señor examina a justos y a malvados,
    y aborrece a los que aman la violencia.
Hará llover sobre los malvados
    ardientes brasas y candente azufre;
    ¡un viento abrasador será su suerte!

Justo es el Señor, y ama la justicia;
    por eso los íntegros contemplarán su rostro.