信靠上帝

大卫的诗,交给乐长。

11 我投靠耶和华,
你们怎能对我说:“要像飞鸟一样逃到山里。
看啊,恶人弯弓搭箭,
要暗射心地正直的人。
根基若遭毁坏,
义人还能做什么?”
耶和华在祂的圣殿里,
坐在天上的宝座上,
放眼巡视,察看世人。
耶和华察验义人和恶人,
祂憎恨邪恶和残暴之徒。
祂要把烈焰熊熊的火炭和硫磺降在恶人身上,
用炙热的风惩罚他们。
因为耶和华是公义的,
祂喜爱公义。
正直的人必见祂的面。

11 How dare you tell me, “Flee[a] to the mountains for safety,” when I am trusting in the Lord?

For the wicked have strung their bows, drawn their arrows tight against the bowstrings, and aimed from ambush at the people of God. “Law and order have collapsed,”[b] we are told. “What can the righteous do but flee?”

But the Lord is still in his holy temple; he still rules from heaven. He closely watches everything that happens here on earth. He puts the righteous and the wicked to the test; he hates those loving violence. He will rain down fire and brimstone on the wicked and scorch them with his burning wind.

For God is good, and he loves goodness; the godly shall see his face.[c]

Footnotes

  1. Psalm 11:1 Flee, literally, “Flee as a bird.”
  2. Psalm 11:3 Law and order have collapsed, literally, “If the foundations have been torn down.”
  3. Psalm 11:7 the godly shall see his face, or “his face shines down in mercy and joy upon the good.”

Psalm 11

For the Music Director. A Psalm of David.

In the Lord I seek refuge;
    how do you say to my soul,
    “Flee as a bird to your mountain,
for the wicked bend their bow;
    they make ready their arrow on the string,
that they may treacherously shoot
    the upright in heart.
If the foundations are broken,
    what can the righteous do?”

The Lord is in His holy temple,
    His throne is in heaven;
His eyes see,
    His eyes examine mankind.
The Lord tests the righteous,
    but the wicked and one who loves violence
    His soul hates.
Upon the wicked He will rain
    coals of fire and brimstone and a burning wind;
    this will be the portion of their cup.

For the righteous Lord
    loves righteousness;
    His countenance beholds the upright.