Psalmen 109
Schlachter 1951
PSALM 109
Ruf nach Vergeltung an den Gottlosen
109 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids.
Gott, den ich rühme, schweige nicht!
2 Denn sie haben ihr gottloses und falsches Maul wider mich aufgetan;
sie sagen mir Lügen ins Gesicht,
3 sie bieten gehässige Worte über mich herum
und bekämpfen mich ohne Grund.
4 Dafür, daß ich sie liebe, sind sie mir feind;
ich aber bete.
5 Sie beweisen mir Böses für Gutes
und Haß für Liebe.
6 Bestelle einen Gesetzlosen über ihn,
und ein Ankläger stehe zu seiner Rechten!
7 Wenn er gerichtet wird, so möge er schuldig gesprochen werden,
und sein Gebet werde ihm zur Sünde!
8 Seiner Tage seien wenige,
und sein Amt empfange ein anderer!
9 Seine Kinder sollen Waisen werden
und sein Weib eine Witwe!
10 Seine Kinder müssen umherwanken und betteln,
hilfesuchend aus ihren Ruinen hervorkommen!
11 Der Gläubiger nehme ihm alles weg,
und Fremde sollen plündern, was er sich erworben.
12 Niemand gebe ihm Gnadenfrist,
und keiner erbarme sich seiner Waisen!
13 Seine Nachkommenschaft falle der Ausrottung anheim,
ihr Name erlösche im zweiten Geschlecht!
14 Seiner Väter Missetat müsse gedacht werden vor dem Herrn,
und seiner Mutter Sünde werde nicht ausgetilgt!
15 Der Herr habe sie beständig vor Augen,
daß ihr Gedächtnis von der Erde vertilgt werde,
16 weil er nicht daran dachte, Barmherzigkeit zu üben,
sondern den Elenden und Armen verfolgte
und den Niedergeschlagenen, um ihn in den Tod zu treiben.
17 Da er den Fluch liebte, so komme er über ihn;
und da er den Segen nicht begehrte, so sei er fern von ihm!
18 Er zog den Fluch an wie sein Gewand;
so dringe er in sein Inneres wie Wasser
und wie Öl in seine Gebeine;
19 er sei ihm wie das Kleid, das er anzieht,
und wie der Gurt, damit er sich ständig umgürtet!
20 Das sei der Lohn meiner Ankläger vonseiten des Herrn,
derer, welche Arges wider meine Seele reden!
21 Du aber, o Herr, mein Herr, handle mit mir um deines Namens willen;
denn deine Gnade ist gut; darum errette mich!
22 Denn ich bin elend und arm,
und mein Herz ist verwundet in meiner Brust.
23 Wie ein Schatten, wenn er sich neigt, schleiche ich dahin;
ich werde verscheucht wie eine Heuschrecke.
24 Meine Knie wanken vom Fasten,
mein Fleisch magert gänzlich ab;
25 und ich bin ihnen zum Gespött geworden;
wer mich sieht, schüttelt den Kopf.
26 Hilf mir, o Herr, mein Gott!
Rette mich nach deiner Gnade,
27 so wird man erkennen, daß dies deine Hand ist,
daß du, Herr, solches getan hast.
28 Fluchen sie, so segne du;
setzen sie sich wider mich, so müssen sie zuschanden werden;
aber dein Knecht müsse sich freuen.
29 Meine Ankläger müssen Schmach anziehen
und in ihre Schande sich hüllen wie in einen Mantel.
30 Ich will den Herrn laut preisen mit meinem Munde
und inmitten vieler ihn rühmen,
31 weil er dem Armen zur Seite steht,
ihn zu retten von denen, die ihn[a] verurteilen.
Footnotes
- Psalmen 109:31 ihn; w. seine Seele (FES)
Psalm 109
New International Version
Psalm 109
For the director of music. Of David. A psalm.
1 My God, whom I praise,(A)
do not remain silent,(B)
2 for people who are wicked and deceitful(C)
have opened their mouths against me;
they have spoken against me with lying tongues.(D)
3 With words of hatred(E) they surround me;
they attack me without cause.(F)
4 In return for my friendship they accuse me,
but I am a man of prayer.(G)
5 They repay me evil for good,(H)
and hatred for my friendship.
6 Appoint someone evil to oppose my enemy;
let an accuser(I) stand at his right hand.
7 When he is tried, let him be found guilty,(J)
and may his prayers condemn(K) him.
8 May his days be few;(L)
may another take his place(M) of leadership.
9 May his children be fatherless
and his wife a widow.(N)
10 May his children be wandering beggars;(O)
may they be driven[a] from their ruined homes.
11 May a creditor(P) seize all he has;
may strangers plunder(Q) the fruits of his labor.(R)
12 May no one extend kindness to him
or take pity(S) on his fatherless children.
13 May his descendants be cut off,(T)
their names blotted out(U) from the next generation.
14 May the iniquity of his fathers(V) be remembered before the Lord;
may the sin of his mother never be blotted out.
15 May their sins always remain before(W) the Lord,
that he may blot out their name(X) from the earth.
16 For he never thought of doing a kindness,
but hounded to death the poor
and the needy(Y) and the brokenhearted.(Z)
17 He loved to pronounce a curse—
may it come back on him.(AA)
He found no pleasure in blessing—
may it be far from him.
18 He wore cursing(AB) as his garment;
it entered into his body like water,(AC)
into his bones like oil.
19 May it be like a cloak wrapped(AD) about him,
like a belt tied forever around him.
20 May this be the Lord’s payment(AE) to my accusers,
to those who speak evil(AF) of me.
21 But you, Sovereign Lord,
help me for your name’s sake;(AG)
out of the goodness of your love,(AH) deliver me.(AI)
22 For I am poor and needy,
and my heart is wounded within me.
23 I fade away like an evening shadow;(AJ)
I am shaken off like a locust.
24 My knees give(AK) way from fasting;(AL)
my body is thin and gaunt.(AM)
25 I am an object of scorn(AN) to my accusers;
when they see me, they shake their heads.(AO)
26 Help me,(AP) Lord my God;
save me according to your unfailing love.
27 Let them know(AQ) that it is your hand,
that you, Lord, have done it.
28 While they curse,(AR) may you bless;
may those who attack me be put to shame,
but may your servant rejoice.(AS)
29 May my accusers be clothed with disgrace
and wrapped in shame(AT) as in a cloak.
Footnotes
- Psalm 109:10 Septuagint; Hebrew sought
Copyright © 1951 by Geneva Bible Society
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
