诗篇 109
Chinese New Version (Traditional)
祈求 神報應惡人
大衛的詩,交給詩班長。
109 我所讚美的 神啊!
求你不要緘默無聲,(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
2 因為邪惡的人的嘴和詭詐的人的口,已經張開攻擊我;
他們用虛謊的舌頭對我說話。
3 他們說毒恨的話圍攻我,
無緣無故攻擊我。
4 他們以敵對的態度來回報我的愛;
至於我,我只有禱告。
5 他們對我以惡報善,
以憎恨回報我的愛。
6 求你派一個惡人對付他;
派一個對頭站在他的右邊。
7 他受審判的時候,願他被判為有罪;
願他的禱告成為罪。
8 願他的年日短少,
願別人取代他的職分。
9 願他的兒女成為孤兒;
願他的妻子成為寡婦。
10 願他的兒女流離失所,到處求乞;
願他們從他們破毀的家中被趕逐出去。
11 願債主奪去他一切所有的;
願外人都劫掠他勞碌得來的。
12 願無人對他施仁慈;
願無人恩待他的孤兒。
13 願他的後人被除滅,
願他們的名字在下一代被塗抹。
14 願他列祖的罪孽被耶和華謹記;
願他母親的罪惡不被塗抹。
15 願這些罪常在耶和華面前,
好使他們的名號從地上被除掉。
16 因為他從沒有想起要施慈愛,
只知道迫害困苦、貧窮和傷心的人,
要把他們置於死地。
17 他愛咒詛,願咒詛臨到他;
他不喜愛祝福,願福樂遠離他。
18 他以咒詛當作衣服穿上,
咒詛就像水一般進入他的內臟,
像油一樣進入他的骨頭。
19 願這咒詛像衣服一般給他披上,
並當作他常常束上的腰帶。
20 願敵對我和用惡言攻擊我的,
都從耶和華那裡得到這報應。
21 至於你,主耶和華啊!求你為你名的緣故恩待我;
按著你美好的慈愛拯救我。
22 因為我困苦貧窮,
我的內心傷痛。
23 我像日影傾斜,漸漸消逝,
又像蝗蟲被抖掉。
24 我因禁食,雙膝軟弱無力;
我的身體消瘦枯乾。
25 我成了他們羞辱的對象;
他們一看見我,就搖頭。
26 耶和華我的 神啊!求你幫助我;
求你按著你的慈愛拯救我,
27 好讓人知道這是出於你的手,
是你耶和華所作的事。
28 任憑他們咒詛,只願你賜福;
願起來攻擊我的都蒙羞,
你的僕人卻要歡喜。
29 願敵對我的披戴羞辱;
願他們以自己的恥辱為外袍披在身上。
30 我要用口極力稱謝耶和華;
我要在眾人中間讚美他。
31 因為他必站在貧窮人的右邊,
拯救他脫離定他死罪的人。
Псалми 109
New Serbian Translation
Хоровођи. Псалам Давидов.
109 О, Боже слављења мојега,
немој да заћутиш!
2 Ено, уста злобна и уста пакосна
на мене су разјапљена;
клевећу ме језиком лажљивим.
3 Окружили су ме речима мржње,
без разлога напали ме.
4 Тужбама ми узвраћају љубав,
али ја се предајем молитви.
5 На добро ми узвраћају злобом
и мржњу ми враћају за љубав.
6 Против таквог постави зликовца,
тужитеља, нек му стоји с десна!
7 Када му се суди, кривац нека буде;
нека му се и молитва у грех преокрене!
8 Нек му дани буду малобројни,
нека се његова служба да̂ другоме.
9 Нек му деца сирочад постану
и жена му удовица!
10 Нека му се деца потуцају, нека просе;
нека моле када оду из својих руина!
11 Нек му плени зајмодавац све што је његово,
нека му туђинац имање опљачка!
12 Немао никога да му се смилује,
сирочад му немала никога који би их пожалио!
13 Нека му се семе затре,
име им се избрисало у колену другом!
14 Нек се памте кривице његових предака пред Господом,
грех мајке његове нек се не избрише!
15 Нека буду трајно пред Господом,
а он са земље нек им збрише спомен!
16 Јер се није сетио милост да искаже,
већ је кињио сиромаха, невољника,
убијао очајника.
17 Волео је клетву,
па нека га стигне;
благослов му није био мио,
па нека је далеко од њега.
18 Ко оделом у клетву се облачио,
па нек се она као вода у њега улије
и као уље у његове кости.
19 Нек му она буде ко огртач у кога се замотава,
као појас који стално опасује!
20 Нека тако Господ плати мојим тужитељима
и онима што о мени говоре злобно!
21 А ти, о, Господе Боже,
чини са мном како доликује твом имену;
избави ме јер је милост твоја добра.
22 Ево, и сиромах и невољник ја сам,
прободено срце је у мени.
23 Бледим као сенка издужена,
одуван сам ко скакавац.
24 Од поста ми колена клецају;
тело ми је мршаво, без сала.
25 Постао сам ругло за њих,
одмахују главом кад ме виде.
26 О, Господе, помози ми!
Спаси мене, о, мој Боже, по милости својој!
27 Нека знају људи да је ово рука твоја;
да си то ти, о, Господе, учинио.
28 Они нека куну а ти благосиљај;
а када се дигну нека се застиде,
а твој ће се слуга радовати.
29 Нека се тужитељи моји у бруку обуку,
срамотом својом нека се покрију ко плаштом.
30 Хвалићу Господа на сав глас!
Славићу га усред мноштва;
31 јер је убогоме стао с десне стране
да га спасе од оних што му души пресуђују!
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, New Serbian Translation Copyright © 2005, 2017 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. Свето писмо, Нови српски превод Copyright © 2005, 2017 Biblica, Inc.® Користи се уз допуштење. Сва права задржана.
