祈求上帝的帮助

大卫的诗歌。

108 上帝啊!我的心坚定不移,
我要用心灵歌颂你。
琴瑟啊,弹奏吧,
我要唤醒黎明。
耶和华啊,我要在列邦称谢你,
在列国歌颂你。
因为你的慈爱广及诸天,
你的信实高达穹苍。
上帝啊,
愿你得到的尊崇超过诸天,
愿你的荣耀覆盖大地。
求你应允我们的祷告,
伸出右手帮助我们,
使你所爱的人获救。
上帝在祂的圣所说:
“我要欢然划分示剑,丈量疏割谷。
基列是我的,玛拿西也是我的,
以法莲是我的头盔,
犹大是我的权杖。
摩押是我的洗脚盆,
我要把鞋扔给以东,
我要在非利士高唱凯歌。”
10 谁能带我进入坚固的城池?
谁能领我到以东?
11 上帝啊,你抛弃了我们吗?
上帝啊,你不再和我们的军队一同出战了吗?
12 求你帮助我们攻打仇敌,
因为人的帮助徒然无益。
13 我们依靠上帝才能取胜,
祂必把我们的敌人踩在脚下。

108 «Cantico. Salmo di Davide.» Il mio cuore è ben disposto, o DIO, io canterò e celebrerò le tue lodi con tutta la mia forza.

Destatevi, arpa e cetra, io voglio risvegliare l'alba.

Io ti celebrerò fra i popoli, o Eterno, e canterò le tue lodi fra le nazioni.

Poiché la tua benignità è grande, giunge al di sopra dei cieli, e la tua verità fino alle nuvole.

Sii esaltato, o DIO, al di sopra dei cieli, e risplenda la tua gloria su tutta la terra,

affinché i tuoi diletti siano liberati; salvami con la tua destra e rispondimi.

DIO ha parlato nella sua SANTITA': «trionferò, spartirò Sichem e misurerò la valle di Sukkoth.

Mio è Galaad, mio è Manasse, Efraim è la forza del mio capo, Giuda è il mio legislatore;

Moab è il catino dove mi lavo; su Edom getterò i mio sandalo; sulla Filistia manderò grida di trionfo».

10 Chi mi porterà nella città forte? Chi mi condurrà fino a Edom?

11 Non sei tu, o DIO, che ci hai respinti, e non esci piú, o DIO, coi nostri eserciti?

12 Dacci tu aiuto contro l'avversario, perché vano è il soccorso dell'uomo.

13 Con DIO noi faremo prodezze, e sarà lui a schiacciare i nostri nemici.

Preghiera e ringraziamento

108 (A)Canto. Salmo di *Davide.
Il mio cuore è ben disposto,
o Dio,
io canterò e salmeggerò con riverenza.

Destatevi, saltèrio e cetra,
io voglio risvegliare l'alba.

Ti celebrerò tra i popoli, o Signore,
e a te salmeggerò fra le nazioni.

Perché la tua bontà giunge fino
ai cieli
e la tua fedeltà fino alle nuvole.

Innàlzati, o Dio, al di sopra dei cieli,
risplenda su tutta la terra la tua gloria[a]!

Perché quelli che ami siano liberati,
salvaci con la tua destra e ascoltaci.

Dio ha parlato nel suo *santuario:
«Io trionferò,
dividerò Sichem e misurerò la valle
di Succot.

Mio è *Galaad, mio è *Manasse,
*Efraim è l'elmo del mio capo,
*Giuda è il mio scettro.

*Moab è il catino dove mi lavo;
sopra *Edom getterò il mio sandalo;
sulla *Filistia proromperò in grida
di trionfo».

10 Chi mi guiderà alla città forte?
Chi mi condurrà fino in Edom?

11 Non sei forse tu, o Dio, che ci hai
respinti,
e non esci piú, o Dio, con i nostri
eserciti?

12 Aiutaci a uscire dalle difficoltà,
perché vano è il soccorso dell'uomo.

13 Con Dio noi faremo cose grandi,
ed egli schiaccerà i nostri nemici[b].

Footnotes

  1. Salmi 108:5 Cfr. Salmo 57:7-11.
  2. Salmi 108:13 Cfr. Salmo 60:5-12.