诗篇 108
Chinese New Version (Traditional)
108 神啊!我的心堅定;
我要用我的靈(“靈”或譯:“榮耀”或“肝”;與16:9,30:12,57:8同)歌唱和頌讚。
2 琴和瑟啊!你們都要醒過來;
我也要喚醒黎明。
3 耶和華啊!我要在萬民中稱謝你,
在萬族中歌頌你。
4 因為你的慈愛偉大,高及諸天;
你的信實上達雲霄。
5 神啊!願你被尊崇,過於諸天;
願你的榮耀遍及全地。
6 求你用右手拯救我們,應允我們,
使你喜愛的人得拯救。
7 神在自己的聖所(“ 神在自己的聖所”或譯:“ 神指著自己的聖潔”)說:
“我必誇勝,
我必分開示劍,
我必量度疏割谷。
8 基列是我的,瑪拿西是我的;
以法蓮是我的頭盔;
猶大是我的權杖,
9 摩押是我的洗腳盆;
我要向以東拋鞋,
我要因戰勝非利士歡呼。”
10 誰能帶我進堅固城?
誰能領我到以東地去呢?
11 神啊!你不是把我們丟棄了嗎?
神啊!你不和我們的軍隊一同出戰嗎?
12 求你幫助我們抵擋敵人,
因為人的援助是沒有用的。
13 我們靠著 神奮勇作戰,
因為他必踐踏我們的敵人。
詩篇 108
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
祈求上帝的幫助
大衛的詩歌。
108 上帝啊!我的心堅定不移,
我要用心靈歌頌你。
2 琴瑟啊,彈奏吧,
我要喚醒黎明。
3 耶和華啊,我要在列邦稱謝你,
在列國歌頌你。
4 因為你的慈愛廣及諸天,
你的信實高達穹蒼。
5 上帝啊,
願你得到的尊崇超過諸天,
願你的榮耀覆蓋大地。
6 求你應允我們的禱告,
伸出右手幫助我們,
使你所愛的人獲救。
7 上帝在祂的聖所說:
「我要歡然劃分示劍,丈量疏割谷。
8 基列是我的,瑪拿西也是我的,
以法蓮是我的頭盔,
猶大是我的權杖。
9 摩押是我的洗腳盆,
我要把鞋扔給以東,
我要在非利士高唱凱歌。」
10 誰能帶我進入堅固的城池?
誰能領我到以東?
11 上帝啊,你拋棄了我們嗎?
上帝啊,你不再和我們的軍隊一同出戰了嗎?
12 求你幫助我們攻打仇敵,
因為人的幫助徒然無益。
13 我們依靠上帝才能取勝,
祂必把我們的敵人踩在腳下。
Psalm 108
Lexham English Bible
Prayer to Yahweh for Victory over Enemies
A song. A psalm of David.[a]
108 My heart is steadfast, O God.
I will sing and give praise, even with my glory.
2 Awake, harp and lyre.
I will awake the dawn.[b]
3 I will give you thanks among the peoples, O Yahweh;
I will give you praise among the nations,
4 because your loyal love is great above the heavens,
and your faithfulness reaches to the clouds.
5 Be exalted above the heavens, O God,
and let your glory be above all the earth,
6 so that your beloved ones may be rescued.
Save by your right hand and answer me.
7 God has spoken in his holiness,
“I will exult, I will divide up Shechem,
and portion out the valley of Succoth.
8 Gilead is mine. Manasseh is mine.
And Ephraim is the helmet for[c] my head.
Judah is my scepter;[d]
9 Moab is my washing pot.
Over Edom I will cast my sandal;
Over Philistia I will shout in triumph.”
10 Who will bring me to the fortified city?
Who will lead me to Edom?
11 Have you not rejected us, O God,
and not gone out with our armies, O God?
12 Give us help against the enemy,
for the help of humankind is futile.
13 Through God we will do valiantly,[e]
and it is he who will tread down our enemies.
Footnotes
- Psalm 108:1 The Hebrew Bible counts the superscription as the first verse of the psalm; the English verse number is reduced by one
- Psalm 108:2 Or “I will awake at dawn”
- Psalm 108:8 Literally “protection of”
- Psalm 108:8 Or “commander’s rod”
- Psalm 108:13 Hebrew “do might”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
