Add parallel Print Page Options

108  神啊!我的心堅定;

我要用我的靈(“靈”或譯:“榮耀”或“肝”;與16:9,30:12,57:8同)歌唱和頌讚。

琴和瑟啊!你們都要醒過來;

我也要喚醒黎明。

耶和華啊!我要在萬民中稱謝你,

在萬族中歌頌你。

因為你的慈愛偉大,高及諸天;

你的信實上達雲霄。

 神啊!願你被尊崇,過於諸天;

願你的榮耀遍及全地。

求你用右手拯救我們,應允我們,

使你喜愛的人得拯救。

 神在自己的聖所(“ 神在自己的聖所”或譯:“ 神指著自己的聖潔”)說:

“我必誇勝,

我必分開示劍,

我必量度疏割谷。

基列是我的,瑪拿西是我的;

以法蓮是我的頭盔;

猶大是我的權杖,

摩押是我的洗腳盆;

我要向以東拋鞋,

我要因戰勝非利士歡呼。”

10 誰能帶我進堅固城?

誰能領我到以東地去呢?

11  神啊!你不是把我們丟棄了嗎?

 神啊!你不和我們的軍隊一同出戰嗎?

12 求你幫助我們抵擋敵人,

因為人的援助是沒有用的。

13 我們靠著 神奮勇作戰,

因為他必踐踏我們的敵人。

祈求上帝的幫助

大衛的詩歌。

108 上帝啊!我的心堅定不移,
我要用心靈歌頌你。
琴瑟啊,彈奏吧,
我要喚醒黎明。
耶和華啊,我要在列邦稱謝你,
在列國歌頌你。
因為你的慈愛廣及諸天,
你的信實高達穹蒼。
上帝啊,
願你得到的尊崇超過諸天,
願你的榮耀覆蓋大地。
求你應允我們的禱告,
伸出右手幫助我們,
使你所愛的人獲救。
上帝在祂的聖所說:
「我要歡然劃分示劍,丈量疏割谷。
基列是我的,瑪拿西也是我的,
以法蓮是我的頭盔,
猶大是我的權杖。
摩押是我的洗腳盆,
我要把鞋扔給以東,
我要在非利士高唱凱歌。」
10 誰能帶我進入堅固的城池?
誰能領我到以東?
11 上帝啊,你拋棄了我們嗎?
上帝啊,你不再和我們的軍隊一同出戰了嗎?
12 求你幫助我們攻打仇敵,
因為人的幫助徒然無益。
13 我們依靠上帝才能取勝,
祂必把我們的敵人踩在腳下。

Prayer to Yahweh for Victory over Enemies

A song. A psalm of David.[a]

108 My heart is steadfast, O God.
I will sing and give praise, even with my glory.
Awake, harp and lyre.
I will awake the dawn.[b]
I will give you thanks among the peoples, O Yahweh;
I will give you praise among the nations,
because your loyal love is great above the heavens,
and your faithfulness reaches to the clouds.
Be exalted above the heavens, O God,
and let your glory be above all the earth,
so that your beloved ones may be rescued.
Save by your right hand and answer me.
God has spoken in his holiness,
“I will exult, I will divide up Shechem,
and portion out the valley of Succoth.
Gilead is mine. Manasseh is mine.
And Ephraim is the helmet for[c] my head.
Judah is my scepter;[d]
Moab is my washing pot.
Over Edom I will cast my sandal;
Over Philistia I will shout in triumph.”
10 Who will bring me to the fortified city?
Who will lead me to Edom?
11 Have you not rejected us, O God,
and not gone out with our armies, O God?
12 Give us help against the enemy,
for the help of humankind is futile.
13 Through God we will do valiantly,[e]
and it is he who will tread down our enemies.

Footnotes

  1. Psalm 108:1 The Hebrew Bible counts the superscription as the first verse of the psalm; the English verse number is reduced by one
  2. Psalm 108:2 Or “I will awake at dawn”
  3. Psalm 108:8 Literally “protection of”
  4. Psalm 108:8 Or “commander’s rod”
  5. Psalm 108:13 Hebrew “do might”