Add parallel Print Page Options

108  神啊!我的心堅定;

我要用我的靈(“靈”或譯:“榮耀”或“肝”;與16:9,30:12,57:8同)歌唱和頌讚。

琴和瑟啊!你們都要醒過來;

我也要喚醒黎明。

耶和華啊!我要在萬民中稱謝你,

在萬族中歌頌你。

因為你的慈愛偉大,高及諸天;

你的信實上達雲霄。

 神啊!願你被尊崇,過於諸天;

願你的榮耀遍及全地。

求你用右手拯救我們,應允我們,

使你喜愛的人得拯救。

 神在自己的聖所(“ 神在自己的聖所”或譯:“ 神指著自己的聖潔”)說:

“我必誇勝,

我必分開示劍,

我必量度疏割谷。

基列是我的,瑪拿西是我的;

以法蓮是我的頭盔;

猶大是我的權杖,

摩押是我的洗腳盆;

我要向以東拋鞋,

我要因戰勝非利士歡呼。”

10 誰能帶我進堅固城?

誰能領我到以東地去呢?

11  神啊!你不是把我們丟棄了嗎?

 神啊!你不和我們的軍隊一同出戰嗎?

12 求你幫助我們抵擋敵人,

因為人的援助是沒有用的。

13 我們靠著 神奮勇作戰,

因為他必踐踏我們的敵人。

大卫的诗歌。

抗敌求助(A)

108  神啊,我心坚定;
    我口[a]要唱诗歌颂!
琴瑟啊,当醒起!
    我要唤起曙光!
耶和华啊,我要在万民中称谢你,
    在万族中歌颂你!
因为你的慈爱大过诸天,
    你的信实达到穹苍。

 神啊,愿你崇高过于诸天!
    愿你的荣耀高过全地!
求你应允我,用右手施行拯救,
    好让你所亲爱的人得救。

 神在他的圣所[b]说:
    “我要欢乐;
    要划分示剑
    丈量疏割谷
基列是我的,
    玛拿西是我的,
以法莲是护卫我头的,
    犹大是我的权杖。
摩押是我的沐浴盆,
    我要向以东扔鞋,
我必因胜非利士而欢呼。”

10 谁能领我进坚固城?
    谁能引我到以东地?
11  神啊,你真的丢弃了我们吗?
     神啊,你不和我们的军队同去吗?
12 求你帮助我们攻击敌人,
    因为人的帮助是枉然的。
13 我们倚靠 神才得施展大能,
    因为践踏我们敌人的就是他。

Footnotes

  1. 108.1 “口”:原文是“荣耀”。
  2. 108.7 “在他的圣所”或译“指着他的圣洁”。

Psalm 108[a](A)(B)

A song. A psalm of David.

My heart, O God, is steadfast;(C)
    I will sing(D) and make music with all my soul.
Awake, harp and lyre!(E)
    I will awaken the dawn.
I will praise you, Lord, among the nations;
    I will sing of you among the peoples.
For great is your love,(F) higher than the heavens;
    your faithfulness(G) reaches to the skies.(H)
Be exalted, O God, above the heavens;(I)
    let your glory be over all the earth.(J)

Save us and help us with your right hand,(K)
    that those you love may be delivered.
God has spoken(L) from his sanctuary:(M)
    “In triumph I will parcel out Shechem(N)
    and measure off the Valley of Sukkoth.(O)
Gilead is mine, Manasseh is mine;
    Ephraim is my helmet,
    Judah(P) is my scepter.
Moab(Q) is my washbasin,
    on Edom(R) I toss my sandal;
    over Philistia(S) I shout in triumph.”

10 Who will bring me to the fortified city?
    Who will lead me to Edom?
11 Is it not you, God, you who have rejected us
    and no longer go out with our armies?(T)
12 Give us aid against the enemy,
    for human help is worthless.(U)
13 With God we will gain the victory,
    and he will trample down(V) our enemies.

Footnotes

  1. Psalm 108:1 In Hebrew texts 108:1-13 is numbered 108:2-14.

Assurance of God’s Victory over Enemies(A)

A Song. A Psalm of David.

108 O (B)God, my heart is steadfast;
I will sing and give praise, even with my glory.
(C)Awake, lute and harp!
I will awaken the dawn.
I will praise You, O Lord, among the peoples,
And I will sing praises to You among the nations.
For Your mercy is great above the [a]heavens,
And Your truth reaches to the clouds.

(D)Be exalted, O God, above the heavens,
And Your glory above all the earth;
(E)That Your beloved may be delivered,
Save with Your right hand, and [b]hear me.

God has spoken in His holiness:
“I will rejoice;
I will divide Shechem
And measure out the Valley of Succoth.
Gilead is Mine; Manasseh is Mine;
Ephraim also is the [c]helmet for My head;
(F)Judah is My lawgiver.
Moab is My washpot;
Over Edom I will cast My shoe;
Over Philistia I will triumph.”

10 (G)Who will bring me into the strong city?
Who will lead me to Edom?
11 Is it not You, O God, who cast us off?
And You, O God, who did not go out with our armies?
12 Give us help from trouble,
For the help of man is useless.
13 (H)Through God we will do valiantly,
For it is He who shall tread down our enemies.

Footnotes

  1. Psalm 108:4 skies
  2. Psalm 108:6 Lit. answer
  3. Psalm 108:8 Lit. protection