Add parallel Print Page Options

诗篇卷五

称颂 神拯救他的子民

107 你们要称谢耶和华,因他本是良善的;

他的慈爱永远长存。

愿耶和华救赎的子民这样称谢他;

这民就是他从敌人的手里救赎出来,

把他们从各地,

就是从东从西、从南(“南”原文作“海”)从北,招聚回来的。

他们有些人在旷野、在荒漠飘流,

寻不见路往可居住的城巿。

他们又饥又渴,

心灵疲弱。

他们在急难中呼求耶和华,

耶和华就救他们脱离困苦;

领他们走正直的路,

使他们去到可居住的城巿。

愿人因耶和华的慈爱,

和他向世人所行的奇事称谢他。

因为他使干渴的人得到满足,

又使饥饿的人饱享美物。

10 他们有些人坐在黑暗和死荫里,

被困苦和铁链捆锁着;

11 因为他们违背了 神的话,

藐视了至高者的旨意。

12 所以 神用苦难治服他们的心;

他们跌倒,也没有人帮助。

13 他们在急难中呼求耶和华,

耶和华就拯救他们脱离困苦。

14 他从黑暗里和死荫中把他们领出来,

弄断他们的锁炼。

15 愿人因耶和华的慈爱,

和他向世人所行的奇事称谢他。

16 因为他打破了铜门,

砍断了铁闩。

17 他们有些人因自己的过犯成了愚妄人,

有人受苦是因为自己的罪孽。

18 他们厌恶各样食物,

就临近死门。

19 于是他们在急难中呼求耶和华,

他就拯救他们脱离困苦。

20 他发出话语医治他们,

搭救他们脱离死亡。

21 愿人因耶和华的慈爱,

因他向世人所行的奇事称谢他。

22 愿他们以感谢为祭献给他,

欢欣地述说他的作为。

23 他们有些人坐船出海,

在大海上往来经商。

24 他们见过耶和华的作为,

和他在深海中所行的奇事。

25 他一吩咐,狂风就刮起,

海中的波浪也高扬。

26 他们上到天上,下到深渊,

他们的心因危难而惊慌。

27 他们摇摇晃晃,东倒西歪,好象醉酒的人;

他们的一切智慧都没有用了。

28 于是他们在急难中呼求耶和华,

他就拯救他们脱离困苦。

29 他使狂风止息,

海浪就平静无声。

30 风平浪静了,他们就欢喜;

他引领他们到他们所愿去的港口。

31 愿人因耶和华的慈爱,

和他向世人所行的奇事称谢他。

32 愿他们在众民的会中尊崇他,

在长老的集会中赞美他。

33 他使江河变为旷野,

使水泉变为干旱无水之地。

34 他使肥沃的土地变为咸田,

都因住在那里的居民的邪恶。

35 他使旷野变为池塘,

使旱地变为水泉。

36 他使饥饿的人住在那里,

好让他们建造可以居住的城巿。

37 他们耕种田地,栽种葡萄园,

得到丰盛的收成。

38 他又赐福给他们,

使他们人口众多,

也没有使他们的牲畜减少。

39 以后他们因为压迫、患难、愁苦,

就人数减少,降为卑微。

40 他使权贵受羞辱,

使他们在荒废无路的地方飘流。

41 他却把贫穷的人安置在高处,免受苦难,

使他的家族繁衍,好象羊群。

42 正直的人看见了,就欢喜;

但所有邪恶的人都必闭口无言。

43 凡有智慧的,愿他留意这些事;

愿他思想耶和华的慈爱。

歌颂 神的权能及祈求胜利(A)

歌一首,大卫的诗。

108  神啊!我的心坚定;

我要用我的灵(“灵”或译:“荣耀”或“肝”;与16:9,30:12,57:8同)歌唱和颂赞。

琴和瑟啊!你们都要醒过来;

我也要唤醒黎明。

耶和华啊!我要在万民中称谢你,

在万族中歌颂你。

因为你的慈爱伟大,高及诸天;

你的信实上达云霄。

 神啊!愿你被尊崇,过于诸天;

愿你的荣耀遍及全地。

求你用右手拯救我们,应允我们,

使你喜爱的人得拯救。

 神在自己的圣所(“ 神在自己的圣所”或译:“ 神指着自己的圣洁”)说:

“我必夸胜,

我必分开示剑,

我必量度疏割谷。

基列是我的,玛拿西是我的;

以法莲是我的头盔;

犹大是我的权杖,

摩押是我的洗脚盆;

我要向以东拋鞋,

我要因战胜非利士欢呼。”

10 谁能带我进坚固城?

谁能领我到以东地去呢?

11  神啊!你不是把我们丢弃了吗?

 神啊!你不和我们的军队一同出战吗?

12 求你帮助我们抵挡敌人,

因为人的援助是没有用的。

13 我们靠着 神奋勇作战,

因为他必践踏我们的敌人。

107 O give thanks unto the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.

Let the redeemed of the Lord say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;

And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.

They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.

Hungry and thirsty, their soul fainted in them.

Then they cried unto the Lord in their trouble, and he delivered them out of their distresses.

And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.

Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.

10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;

11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:

12 Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.

13 Then they cried unto the Lord in their trouble, and he saved them out of their distresses.

14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.

15 Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

16 For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.

17 Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.

18 Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.

19 Then they cry unto the Lord in their trouble, and he saveth them out of their distresses.

20 He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.

21 Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.

23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;

24 These see the works of the Lord, and his wonders in the deep.

25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.

26 They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.

27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end.

28 Then they cry unto the Lord in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.

29 He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.

30 Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.

31 Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.

33 He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;

34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.

35 He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.

36 And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;

37 And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.

38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.

39 Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.

40 He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.

41 Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.

42 The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.

43 Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the Lord.

108 O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.

Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.

I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.

For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.

Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;

That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.

God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;

Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.

10 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?

11 Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?

12 Give us help from trouble: for vain is the help of man.

13 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

BOOK V

Psalms 107–150

Psalm 107

Give thanks to the Lord,(A) for he is good;(B)
    his love endures forever.

Let the redeemed(C) of the Lord tell their story—
    those he redeemed from the hand of the foe,
those he gathered(D) from the lands,
    from east and west, from north and south.[a]

Some wandered in desert(E) wastelands,
    finding no way to a city(F) where they could settle.
They were hungry(G) and thirsty,(H)
    and their lives ebbed away.
Then they cried out(I) to the Lord in their trouble,
    and he delivered them from their distress.
He led them by a straight way(J)
    to a city(K) where they could settle.
Let them give thanks(L) to the Lord for his unfailing love(M)
    and his wonderful deeds(N) for mankind,
for he satisfies(O) the thirsty
    and fills the hungry with good things.(P)

10 Some sat in darkness,(Q) in utter darkness,
    prisoners suffering(R) in iron chains,(S)
11 because they rebelled(T) against God’s commands
    and despised(U) the plans(V) of the Most High.
12 So he subjected them to bitter labor;
    they stumbled, and there was no one to help.(W)
13 Then they cried to the Lord in their trouble,
    and he saved them(X) from their distress.
14 He brought them out of darkness,(Y) the utter darkness,(Z)
    and broke away their chains.(AA)
15 Let them give thanks(AB) to the Lord for his unfailing love(AC)
    and his wonderful deeds(AD) for mankind,
16 for he breaks down gates of bronze
    and cuts through bars of iron.

17 Some became fools(AE) through their rebellious ways(AF)
    and suffered affliction(AG) because of their iniquities.
18 They loathed all food(AH)
    and drew near the gates of death.(AI)
19 Then they cried(AJ) to the Lord in their trouble,
    and he saved them(AK) from their distress.
20 He sent out his word(AL) and healed them;(AM)
    he rescued(AN) them from the grave.(AO)
21 Let them give thanks(AP) to the Lord for his unfailing love(AQ)
    and his wonderful deeds(AR) for mankind.
22 Let them sacrifice thank offerings(AS)
    and tell of his works(AT) with songs of joy.(AU)

23 Some went out on the sea(AV) in ships;(AW)
    they were merchants on the mighty waters.
24 They saw the works of the Lord,(AX)
    his wonderful deeds in the deep.
25 For he spoke(AY) and stirred up a tempest(AZ)
    that lifted high the waves.(BA)
26 They mounted up to the heavens and went down to the depths;
    in their peril(BB) their courage melted(BC) away.
27 They reeled(BD) and staggered like drunkards;
    they were at their wits’ end.
28 Then they cried(BE) out to the Lord in their trouble,
    and he brought them out of their distress.(BF)
29 He stilled the storm(BG) to a whisper;
    the waves(BH) of the sea[b] were hushed.(BI)
30 They were glad when it grew calm,
    and he guided them(BJ) to their desired haven.
31 Let them give thanks(BK) to the Lord for his unfailing love(BL)
    and his wonderful deeds(BM) for mankind.
32 Let them exalt(BN) him in the assembly(BO) of the people
    and praise him in the council of the elders.

33 He turned rivers into a desert,(BP)
    flowing springs(BQ) into thirsty ground,
34 and fruitful land into a salt waste,(BR)
    because of the wickedness of those who lived there.
35 He turned the desert into pools of water(BS)
    and the parched ground into flowing springs;(BT)
36 there he brought the hungry to live,
    and they founded a city where they could settle.
37 They sowed fields and planted vineyards(BU)
    that yielded a fruitful harvest;
38 he blessed them, and their numbers greatly increased,(BV)
    and he did not let their herds diminish.(BW)

39 Then their numbers decreased,(BX) and they were humbled(BY)
    by oppression, calamity and sorrow;
40 he who pours contempt on nobles(BZ)
    made them wander in a trackless waste.(CA)
41 But he lifted the needy(CB) out of their affliction
    and increased their families like flocks.(CC)
42 The upright see and rejoice,(CD)
    but all the wicked shut their mouths.(CE)

43 Let the one who is wise(CF) heed these things
    and ponder the loving deeds(CG) of the Lord.

Psalm 108[c](CH)(CI)

A song. A psalm of David.

My heart, O God, is steadfast;(CJ)
    I will sing(CK) and make music with all my soul.
Awake, harp and lyre!(CL)
    I will awaken the dawn.
I will praise you, Lord, among the nations;
    I will sing of you among the peoples.
For great is your love,(CM) higher than the heavens;
    your faithfulness(CN) reaches to the skies.(CO)
Be exalted, O God, above the heavens;(CP)
    let your glory be over all the earth.(CQ)

Save us and help us with your right hand,(CR)
    that those you love may be delivered.
God has spoken(CS) from his sanctuary:(CT)
    “In triumph I will parcel out Shechem(CU)
    and measure off the Valley of Sukkoth.(CV)
Gilead is mine, Manasseh is mine;
    Ephraim is my helmet,
    Judah(CW) is my scepter.
Moab(CX) is my washbasin,
    on Edom(CY) I toss my sandal;
    over Philistia(CZ) I shout in triumph.”

10 Who will bring me to the fortified city?
    Who will lead me to Edom?
11 Is it not you, God, you who have rejected us
    and no longer go out with our armies?(DA)
12 Give us aid against the enemy,
    for human help is worthless.(DB)
13 With God we will gain the victory,
    and he will trample down(DC) our enemies.

Footnotes

  1. Psalm 107:3 Hebrew north and the sea
  2. Psalm 107:29 Dead Sea Scrolls; Masoretic Text / their waves
  3. Psalm 108:1 In Hebrew texts 108:1-13 is numbered 108:2-14.

21 反而照经上所记:

“那对他一无所闻的,将要看见;

那没有听过的,将要明白。”

保罗计划到罗马去

22 因此,我多次受到拦阻,不能到你们那里去。 23 但现在这一带再没有可传的地方,而我多年来又很想去见你们, 24 所以,无论我甚么时候到西班牙去,都希望趁我路过时和你们见面,先稍微满足我的心愿,然后由你们给我送行到那里去。 25 不过,我现在为了供应圣徒的事要往耶路撒冷去; 26 因为马其顿和亚该亚人乐意捐了一些钱,给耶路撒冷圣徒中的穷人。 27 他们是乐意的,而且那也是他们的本分(“本分”原文作“债”),因为外族人既然分享了犹太人属灵的好处,就应该供应他们肉身的需要。 28 等我办好这件事,把这笔款项安全地交了给他们,我就要路过你们那里到西班牙去。 29 我知道我到你们那里去的时候,一定会带着基督丰盛的福分。

30 弟兄们,我靠着我们的主耶稣基督,凭着圣灵的慈爱,劝你们和我一同竭力为我向 神祈祷, 31 求 神救我脱离犹太地不信从的人,使我带到耶路撒冷的捐款,可以得到圣徒的悦纳; 32 也使我照着 神的旨意,高高兴兴地到你们那里去,好和你们一同得到安息。 33 愿赐平安的 神与你们众人同在。阿们。

Read full chapter

21 But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand.

22 For which cause also I have been much hindered from coming to you.

23 But now having no more place in these parts, and having a great desire these many years to come unto you;

24 Whensoever I take my journey into Spain, I will come to you: for I trust to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first I be somewhat filled with your company.

25 But now I go unto Jerusalem to minister unto the saints.

26 For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem.

27 It hath pleased them verily; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, their duty is also to minister unto them in carnal things.

28 When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into Spain.

29 And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.

30 Now I beseech you, brethren, for the Lord Jesus Christ's sake, and for the love of the Spirit, that ye strive together with me in your prayers to God for me;

31 That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints;

32 That I may come unto you with joy by the will of God, and may with you be refreshed.

33 Now the God of peace be with you all. Amen.

Read full chapter

21 Rather, as it is written:

“Those who were not told about him will see,
    and those who have not heard will understand.”[a](A)

22 This is why I have often been hindered from coming to you.(B)

Paul’s Plan to Visit Rome

23 But now that there is no more place for me to work in these regions, and since I have been longing for many years to visit you,(C) 24 I plan to do so when I go to Spain.(D) I hope to see you while passing through and to have you assist(E) me on my journey there, after I have enjoyed your company for a while. 25 Now, however, I am on my way to Jerusalem(F) in the service(G) of the Lord’s people(H) there. 26 For Macedonia(I) and Achaia(J) were pleased to make a contribution for the poor among the Lord’s people in Jerusalem.(K) 27 They were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have shared in the Jews’ spiritual blessings, they owe it to the Jews to share with them their material blessings.(L) 28 So after I have completed this task and have made sure that they have received this contribution, I will go to Spain(M) and visit you on the way. 29 I know that when I come to you,(N) I will come in the full measure of the blessing of Christ.

30 I urge you, brothers and sisters, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit,(O) to join me in my struggle by praying to God for me.(P) 31 Pray that I may be kept safe(Q) from the unbelievers in Judea and that the contribution(R) I take to Jerusalem may be favorably received by the Lord’s people(S) there, 32 so that I may come to you(T) with joy, by God’s will,(U) and in your company be refreshed.(V) 33 The God of peace(W) be with you all. Amen.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 15:21 Isaiah 52:15 (see Septuagint)